Efforts will be focused on ensuring that planning and designing contribute to climate change mitigation and adaptation. | UN | وستركز الجهود على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه. |
Assistance will be focused on States along the major routes involved in drug trafficking, precursor diversion and money-laundering. | UN | وستركز المساعدة على الدول القائمة على الطرق الرئيسية التي يجري عليها الاتجار بالعقاقير وتسريب السلائف وغسل الأموال. |
Going forward, efforts will be focused on the roll-out of the policy to ensure its full implementation. | UN | وفي المستقبل، ستركز الجهود على تعميم هذه السياسة لكفالة تنفيذها الكامل. |
Furthermore, the theme for the 2012 meeting will be focused on the linkages between non-communicable and communicable diseases. | UN | وعلاوة على ذلك، سيركز الموضوع الرئيسي لاجتماع عام 2012 على الروابط بين الأمراض غير المعدية والمعدية. |
Hence, Italy's efforts towards the strengthening of the Human Rights Council within the United Nations will be focused on the following pledges and commitments. | UN | ولذلك، ستتركز جهود إيطاليا الرامية إلى تعزيز مجلس حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة على التعهدات والالتزامات التالية: |
7A.45 A second set of activities will be the examination of national policies, in which attention will be focused on two aspects. | UN | ٧ ألف - ٥٤ وهناك مجموعة ثانية من اﻷنشطة التي تتضمن دراسة السياسات الوطنية التي سينصب الاهتمام فيها على جانبين. |
The objectives of the workshop will be focused on forests and forest ecosystems, including: | UN | وستتركز أهداف الحلقة على الأحراج والنظم البيئية الحراجية، بما في ذلك ما يلي: |
This study will be focused on the contents addressed to health professionals in French-speaking Africa. | UN | وستركز هذه الدراسة على المحتويات الموجّهة للفنيين الصحيين في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
Initially, they will be focused on the countries of the former USSR and the West Balkan countries. | UN | وستركز التوصيات في مرحلة أولى على بلدان الاتحاد السوفياتي السابق وبلدان غرب البلقان. |
17. As table 2 below shows, well over one half of the expected increase in the total number of assignments from 2012 to 2013 will be focused on property and facilities management. | UN | 17 - وكما يبين الجدول 2 أدناه، فإن أكثر من نصف الزيادة في مجموع عدد المهام المقررة للفترة من عام 2012 إلى عام 2013 ستركز على إدارة الممتلكات والمرافق. |
As outlined in the United Nations and Partners Work Plan for 2008, 47 per cent of programming will be focused on early recovery and recovery and development, including 74.5 per cent of the funds sought for Southern Sudan. | UN | وتبيّن خطة عمل الأمم المتحدة وشركائها لعام 2008 أن 47 في المائة من البرامج ستركز على الإنعاش المبكر والإنعاش والتنمية، بما في ذلك 74.5 في المائة من الأموال المطلوبة لجنوب السودان. |
UNAMID efforts for 2008/09 will be focused on filling posts that are already approved. | UN | ستركز العملية المختلطة جهودها للفترة 2008/2009 على شغل الوظائف المعتمدة بالفعل. |
In order to ensure that corporate strategic issues are well covered, at least one evaluation will be focused on each outcome of the strategic plan during its cycle. | UN | ولكفالة التغطية الجيدة للمسائل الاستراتيجية على مستوى المؤسسة، سيركز تقييم واحد على الأقل على كل نتيجة من نتائج الخطة الاستراتيجية أثناء دورتها. |
In parallel, efforts will be focused on the expedited establishment of more comprehensive support solutions to meet the needs of the full AMISOM deployment of 8,000 authorized troops. | UN | وفي موازاة ذلك، ستتركز الجهود على التعجيل في إيجاد حلول أشمل لمسألة الدعم من أجل تلبية احتياجات البعثة عند انتشارها بكامل القوام المأذون به البالغ 000 8 فرد. |
7A.75 A second set of activities will be the examination of national policies, in which attention will be focused on two aspects. | UN | ٧ أ-٧٥ وهناك مجموعة ثانية من اﻷنشطة تتمثل في دراسة السياسات الوطنية التي سينصب الاهتمام فيها على جانبين. |
Efforts to strengthen the Programme will be focused on increasing ownership of the Programme by its member States through their active participation in decision-making and the funding of activities by project working groups. | UN | وستتركز الجهود الرامية إلى تعزيز البرنامج على قيام الدول الأعضاء في البرنامج بزيادة تبنيها له من خلال مشاركتها الفعلية في صنع القرار وتمويل الأنشطة التي تقوم بها أفرقة المشاريع العادلة. |
Technical cooperation outputs of the subprogramme will be focused on building capacities for national policymaking ownership that will draw on UNCTAD policy analysis and research work. | UN | وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني للبرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، والتي ستسند إلى تحليل الأونكتاد للسياسات العامة وأعماله البحثية. |
Beyond 2010, especially after 2015, the object of the MLF will be focused on HCFCs. | UN | وفيما بعد عام 2010، وخصوصاً بعد عام 2015، سيتركز هدف الصندوق المتعدد الأطراف على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
This will be focused primarily on technical cooperation activities, at the overall country level and at the level of selected projects. | UN | وسيركز هذا النهج أساسا على أنشطة التعاون التقني، على المستوى القطري عموما وعلى صعيد مشاريع مختارة. |
18.18 Increased attention will be focused in 2008-2009 on intersectoral social development programmes and projects, with particular regard to poverty and unemployment reduction, with a focus on youth, women and persons with disabilities, to enable the region to benefit from their huge potential and move towards greater social equity. | UN | 18-18 وسيتم تركيز مزيد من الاهتمام خلال الفترة 2008-2009 على برامج ومشاريع التنمية الاجتماعية المشتركة بين القطاعات، مع إيلاء اهتمام خاص للحد من الفقر والبطالة، مع التركيز على الشباب والمرأة والمعوقين، حتى تتمكن المنطقة من الانتفاع من إمكانياتها الضخمة والتقدم نحو تحقيق مزيد من العدالة الاجتماعية. |
It will be focused on the generation, dissemination and application of innovative and sound approaches to tackling development challenges in the subregion. | UN | وسوف تتركز على وضع نهج مبتكرة وسليمة لمواجهة التحديات الإنمائية في المنطقة دون الإقليمية، وتعميم هذه النهج وتطبيقها. |
To this end, specific attention will be focused on three broad themes: harnessing information technologies for development; improving access to information and knowledge through enhanced library services; and strengthening geo-information systems for sustainable development. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستحظى بعناية خاصة ثلاثة مواضيع واسعة النطاق، هي: تسخير تكنولوجيات المعلومات لأغراض التنمية؛ وتحسين سبل الحصول على المعلومات والمعرفة بزيادة خدمات المكتبات؛ وتعزيز نظم المعلومات الجغرافية من أجل التنمية المستدامة. |
80. Global mobilization and regional and country-level action will be focused on intensifying programming in four key areas. | UN | 80 - سيتم تركيز التعبئة العالمية والعمل على الصعيدين الإقليمي والقطري لتكثيف البرمجة في أربعة مجالات أساسية. |
As they do so, efforts will be focused on elaborating and implementing quick-impact projects based on the recommendations. | UN | وبذلك سوف تتركز الجهود على وضع وتنفيذ مشاريع سريعة الأثر تستند إلى التوصيات. |
Attention will be focused on the implementation of a range of adaptation and conservation measures in response to climate change aimed at preserving the biodiversity and protecting the fragile ecosystems of those countries. | UN | وسوف يركز الاهتمام على تنفيذ مجموعة من تدابير التكيف والحفظ في مواجهة تغير المناخ، وهي تدابير موجهة نحو المحافظة على التنوع البيولوجي وحماية النظم الإيكولوجية الهشة لتلك البلدان. |