"will be forwarded" - Translation from English to Arabic

    • وستحال
        
    • سيُحال
        
    • ستحال
        
    • وسوف تحال
        
    • سوف تحال
        
    • وستقدَّم
        
    • وسيحال
        
    • وتحال
        
    • سترسل
        
    • فستُحال
        
    • وسيتم إحالة
        
    • وسوف يحال
        
    • وستُحال
        
    • ستُحال
        
    • فستحال
        
    Items that are not concluded at this session will be forwarded to the SBSTA at its twenty-fourth session. UN وستحال البنود التي لا يُفرغ منها في هذه الدورة إلى الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين.
    Items that are not concluded at this session will be forwarded to the SBI at its twenty-sixth session. UN وستحال البنود التي لم يُبت فيها في هذه الدورة إلى الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to the thirtieth session of the SBSTA. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية.
    At this stage, the report is not yet available, but once approval for release has been received from the Office of the State President, a copy will be forwarded to the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN والتقرير غير متاح بعد في هذه المرحلة. إلا أنه، ما أن تصدر موافقة مكتب رئيس الدولة على نشره، ستحال نسخة عنه إلى مفوضية حقوق الإنسان.
    The recommendations and observations of the Conference will be forwarded to Headquarters in time for the meetings of the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee. UN وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    The President reminds the Committee of any listed Parties that will not be individually considered and that the draft recommendations pertaining to those Parties will be forwarded to the Committee for adoption at the Committee's endofmeeting executive session. UN ويُذَكْرِ الرئيس اللجنة بأي أطراف مدرجة لن يتم النظر فيها بصورة إفرادية، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماع اللجنة.
    Such nominations will be forwarded to the Meeting of the Parties for consideration. UN وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    This Bill will be forwarded for presidential sanction. UN وسيحال مشروع القانون هذا لكي يصدق عليه الرئيس.
    Items that are not concluded at this session will be forwarded to the SBSTA at its twenty-sixth session. UN وستحال البنود التي لا يُفرغ منها في هذه الدورة إلى الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين.
    Items that are not concluded at this session will be forwarded to the SBI at its twenty-seventh session. UN وستحال البنود التي لم يُبت فيها في هذه الدورة إلى الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    A copy of this letter will be forwarded to Parliament. UN وستحال نسخة من هذه الرسالة إلى البرلمان.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to the thirty-first session of the SBSTA. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to the thirty-first session of the SBSTA. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية.
    Additional information is pending, which will be forwarded to the Committee upon receipt. UN وينتظر تقديم معلومات إضافية ستحال (انظر المرفق) إلى اللجنة بمجرد وصولها.
    The recommendations and observations of the Conference will be forwarded to Headquarters in time for the meetings of the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee. UN وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    The President reminds the Committee of any listed Parties that will not be individually considered and that the draft recommendations pertaining to those Parties will be forwarded to the Committee for adoption at the Committee's endofmeeting executive session. UN ويُذَكْرِ الرئيس اللجنة بأي أطراف مدرجة لن يتم النظر فيها بصورة إفرادية، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماع اللجنة.
    Such nominations will be forwarded to the Meeting of the Parties for consideration. UN وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    Legislation to provide compliance with UNSC resolution 1373 and other relevant international documents regulating this matter is still under preparation and will be forwarded to the UNSC Counter-Terrorism Committee as soon as it is ready. UN لا يزال التشريع الذي يرمي إلى كفالة امتثال قرار مجلس الأمن 1373 والوثائق الدولية الأخرى ذات الصلة الناظمة لهذه المسألة قيد الإعداد، وسيحال إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب حال الانتهاء منه.
    12. The evaluation forms will be forwarded to the central review body to obtain independent confirmation of the appropriateness of the criteria. UN 12 - وتحال استمارات التقييم إلى هيئة الاستعراض المركزية من أجل الحصول على تأكيد مستقل لمناسبة المعايير.
    I understand from the sponsors that a reply will be forwarded to the delegation of Pakistan as soon as possible. UN وأفهم من مقدمي مشروع المقرر أن الإجابة سترسل إلى وفد باكستان بأسرع ما يمكن.
    Items that are not concluded at this session will be forwarded to the AWG-KP at its resumed sixth session. UN أما البنود التي لا ينتهي النظر فيها في هذه الدورة فستُحال إلى الدورة السادسة المستأنفة للفريق العامل المخصص.
    Revisions of reporting guidelines will be forwarded to the COP for adoption. UN وسيتم إحالة تنقيحات المبادئ التوجيهية للإبلاغ إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها.
    A summary of any such information received will be forwarded to the Government concerned upon receipt. UN وسوف يحال إلى الحكومة المعنية ملخص للمعلومات الواردة في هذا الشأن، عند ورودها.
    This information will be forwarded to the AHWG. UN وستُحال المعلومات المذكورة إلى الفريق العامل المخصص.
    Because of the heavy schedule of work anticipated for COP 11 and COP/MOP 1, items that are not concluded at the subsidiary body sessions will be forwarded to the next sessions. UN والبنود التي لن يُفرغ من تناولها في الدورتين، بسبب ازدحام جدول الأعمال المتوقع لدورة مؤتمر الأطراف الحادية عشرة والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ستُحال إلى الدورات التالية.
    Items that are not concluded at this session will be forwarded to the seventh session of the AWG-KP. UN أما البنود التي لا يُفرغ من النظر فيها في هذه الدورة، فستحال إلى الدورة السابعة للفريق العامل المخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more