"will be guided by the" - Translation from English to Arabic

    • وستسترشد
        
    • وسيسترشد
        
    • وتسترشد
        
    • ستسترشد
        
    • وسوف يسترشد
        
    • بالمهام التي
        
    • وسيُسترشَد في
        
    • وسوف تسترشد
        
    • سوف نسترشد
        
    • سوف يسترشد
        
    Our outreach activities will be guided by the principles of openness, respect, diversity, inclusion and transparency. UN وستسترشد أنشطتنا للتوعية بمبادئ الانفتاح والاحترام والتنوع والشمول والشفافية.
    In doing so, UNOCI will be guided by the tasks set out in the Ouagadougou Agreements, in particular the fourth supplementary agreement. UN وستسترشد العملية في قيامها بذلك بالمهام المحددة في اتفاق واغادوغو، ولا سيما الاتفاق التكميلي الرابع.
    The implementation of the remaining period will be guided by the following thrusts: UN وسيسترشد تنفيذ الفترة المتبقية بمجالات التركيز التالية:
    In their discussions, the panellists will be guided by the following questions: UN وسيسترشد أعضاء الفريق في مناقشاتهم بالأسئلة التالية:
    These processes will be guided by the relevant General Assembly resolutions. UN وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Under continued financial pressure, UNRWA will be guided by the MTS in the allocation of scarce resources. UN وفي ظل الضغوط المالية المستمرة، ستسترشد الأونروا بالاستراتيجية المتوسطة الأجل في تخصيص الموارد الشحيحة.
    The Russian delegation will be guided by the views contained in this statement as we consider the draft resolutions introduced in the First Committee. UN وسوف يسترشد الوفد الروسي بالآراء الواردة في هذا البيان عندما ننظر في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة الأولى.
    In that task, Switzerland will be guided by the desire to protect civilians and to ensure that their humanitarian needs are met. UN وستسترشد سويسرا في تلك المهمة بالرغبة في حماية المدنيين وضمان تلبية احتياجاتهم الإنسانية.
    In adopting the recommendations, the Committee will be guided by the discussion, the recommendations proposed by the working groups and the written contributions. UN وستسترشد اللجنة في اعتماد توصياتها بالمناقشات وبالتوصيات التي يقترحها الفريقان العاملان وبالمساهمات الخطية.
    In adhering to its renewed mission, the Department will be guided by the priorities laid down by the General Assembly. UN وستسترشد إدارة شؤون الإعلام، في تنفيذ مهمتها الجديدة، بالأولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    The discussions will be guided by the testimonies provided by representatives of those groups. UN وستسترشد المناقشات بالشهادات التي سيوفرها ممثلو تلك الفئات.
    In all these activities, UNODC will be guided by the Conferences of the Parties. UN وسيسترشد المكتب في كل تلك الأنشطة بالتوجيهات الصادرة من مؤتمري الأطراف.
    The theme addresses the increasing contribution made by urban management to sustainable urbanization. The thematic discussion, which will take place during the integration segment, will be guided by the present report. UN وينصب الموضوع على إسهام إدارة المناطق الحضرية بشكل متزايد في تحقيق التوسع الحضري المستدام وسيسترشد بهذا التقرير في المناقشة المواضيعية التي ستجرى خلال الجزء المتعلق بالتكامل.
    3. The Fund will be guided by the principles and provisions of the Convention. UN 3- وسيسترشد الصندوق بمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    These processes will be guided by the relevant General Assembly resolutions. UN وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Its mandate will be guided by the principles of the OAU Charter, in particular the sovereign equality of States. UN وتسترشد ولاية هذه اﻵلية بمبادئ ميثاق منظمة الوحدة الافريقية، وبخاصة المساواة في السيادة بين الدول.
    3. The interactive dialogues will be guided by the rules of procedure and established practices of the General Assembly. UN ٣ - وتسترشد جلسات التحاور بالنظام الداخلي والممارسات المعمول بها في الجمعية العامة.
    First, the Peacebuilding Commission will be guided by the General Assembly in its work, functions, mandates and review process. UN أولاً، ستسترشد لجنة بناء السلام بالجمعية العامة في النهوض بأعمالها ووظائفها وولاياتها وعملية استعراضها.
    Similarly, the Special Rapporteur will be guided by the Convention on the Rights of the Child, the core international human rights treaty specifically related to her mandate, which sets the international norms and standards regarding children's rights. UN وبالمثل، ستسترشد المقررة الخاصة باتفاقية حقوق الطفل، وهي المعاهدة الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي تتصل بصفة خاصة بولايتها، وتحدد القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    The Russian delegation will be guided by the aforementioned considerations when we consider the draft resolutions before the Committee. UN وسوف يسترشد الوفد الروسي بالاعتبارات السالفة الذكر عندما ننظر في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    2.22 The work of the Commission and the Office will be guided by the mandates given to it by the General Assembly and the Security Council in its resolutions 60/180 and 1645 (2005) respectively: UN 2-22 وستسترشد اللجنة والمكتب في عملهما بالمهام التي أُسندت إلى اللجنة بموجب قرار الجمعية العامة 60/180 و قرار مجلس الأمن 1645 (2005) على التوالي، وهي:
    Priorities for 2008-2009 will be guided by the 2007 Ministerial Conference and other relevant forums. UN وسيُسترشَد في وضع الأولويات للفترة 2008-2009 بالمؤتمر الوزاري لعام 2007 وبالمنتديات الأخرى ذات الصلة.
    The Cancún Agreements established the process for reviewing the adequacy of maintaining the long-term goal at below 2°C. The review process, which is due to commence in 2013 (and concluded by 2015) will be guided by the upcoming Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Fifth Assessment Report and other observed impacts of climate change. UN وأنشأت اتفاقات كانكون عملية استعراض لمدى ملاءمة الحفاظ على الهدف الطويل الأجل تحت درجتين مئويتين. وسوف تسترشد عملية الاستعراض المزمع البدء بها في عام 2013 بتقرير التقييم الخامس الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وبسائر الآثار المسجلة لتغيّر المناخ.
    Hence, we will be guided by the following set of common principles and commitments, which shall include, but not be limited to: UN ولذلك فإننا سوف نسترشد بمجموعة من المبادئ والالتزامات المشتركة تشمل ما يلي على سبيل المثال لا الحصر:
    4. For the remainder of this MYFF cycle and going into the next, UNDP will be guided by the following key messages from this cumulative report: UN 4 - وفيما يتعلق بالفترة المتبقية من دورة إطار التمويل المتعدد السنوات، والدخول في الدورة التالية، سوف يسترشد البرنامج الإنمائي بالرسائل الأساسية التالية المستمدة من هذا التقرير التجميعي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more