"will be improved" - Translation from English to Arabic

    • وسيجري تحسين
        
    • سيجري تحسين
        
    • وسيتم تحسين
        
    • سيتم تحسين
        
    • وسوف تتحسن
        
    • وسيحسن
        
    • سوف تتحسن
        
    • ستتحسن
        
    • يتم تحسين
        
    • سوف يجري تحسينه
        
    • سيُحسن
        
    • سيجري تحسينها
        
    • وسيتحسن
        
    • وسيجري أيضا تحسين
        
    • وسيجري تعزيز
        
    The existing tools enabling the exchange of knowledge will be improved and new ones created. UN وسيجري تحسين الأدوات المتاحة التي تمكّن من تبادل المعارف واستحداث أدوات جديدة.
    The quality of housing and utility services will be improved in the country. UN وسيجري تحسين نوعية خدمات الإسكان والمرافق في البلد.
    Similarly, information systems will be improved so that they can reflect women's contributions to GDP. UN وبالمثل، سيجري تحسين أنظمة المعلومات بحيث تتمكن من توضيح إسهام المرأة في إجمالي الناتج المحلي.
    This facility will be improved during 1996 as part of an overall upgrading of the information outreach activities of the secretariat. UN وسيتم تحسين هذه الخدمة خلال عام ٦٩٩١ كجزء من عملية التحسين الشاملة لأنشطة نشر المعلومات التي تضطلع بها الأمانة.
    Quality and coverage of prevention services to reduce mother-to-child transmission of HIV will be improved. UN كما سيتم تحسين نوعية وتغطية الخدمات الوقائية للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    The collection of information will be improved to obtain performance results in a timely manner. UN وسوف تتحسن عملية جمع المعلومات للحصول على نتائج الأداء في الوقت المناسب.
    These guidelines will be improved upon in the future. UN وسيجري تحسين هذه المبادئ التوجيهية في المستقبل.
    Collaboration among law enforcement training providers will be improved at the national and international levels. UN وسيجري تحسين التعاون بين الجهات القائمة على التدريب في مجال إنفاذ القوانين على الصعيدين الوطني والدولي.
    Effective policy development will be improved through the systematic collection, exchange and analysis of data, disaggregated according to age, race, minority or migrant status at the national, regional and international levels. UN وسيجري تحسين وضع سياسات فعالة عن طريق جمع البيانات بانتظام وتبادلها وتحليلها وتصنيفها حسب السن والعرق أو حسب وضع الأقليات والمهاجرين على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    The quality of the website's content will be improved to increase the awareness of stakeholders. UN وسيجري تحسين جودة محتويات الموقع على الشبكة لزيادة وعي الجهات المعنية.
    Further, financial management processes will be improved to achieve internal transparency and external accountability. UN وكذلك، سيجري تحسين عمليات الإدارة المالية لتحقيق الشفافية الداخلية والمساءلة الخارجية.
    The system's accessibility will be improved by the addition of interactive tools and facilities for collaborative research and training methodologies. UN كما سيجري تحسين إمكانية الاستعانة بالنظام عن طريق إضافة أدوات تفاعلية وتسهيلات ومنهجيات تعاونية للبحوث والتدريب.
    To address this objective, the capacity to intervene in such violence, to provide support and to seek help will be improved. UN ولتحقيق هذا الهدف، سيجري تحسين القدرة على التدخُّل في حالات العنف هذه وكذلك تحسين تقديم الدعم والتماس المساعدة.
    This service will be improved by adding a web-based discussion facility. UN وسيتم تحسين هذه الخدمة بإضافة عنصر لتسهيل المناقشة على الشبكة.
    The mechanism for the organization and provision of such assistance will be improved, and a sustainable system for the allocation of social benefits will be set up. UN وسيتم تحسين آلية تنظيم وتوفير هذه المساعدة كما سيتم إنشاء نظام مستدام لتخصيص المستحقات الاجتماعية.
    Under the policy adopted by the Government in its Ninth Plan, primary education will be improved, expanded and made compulsory. UN وفي إطار السياسة التي اعتمدتها الحكومة في خطتها التاسعة، سيتم تحسين التعليم الابتدائي وتوسيع نطاقه وجعله إلزاميا.
    Livelihoods will be improved as local residents with the required skills will be on the frontline of employment opportunities within their respective constituencies. UN وسوف تتحسن سبل كسب العيش لأن السكان المحليين الذين يتمتعون بالمهارات المطلوبة ستكون لهم الأولوية في فرص التوظيف داخل دوائرهم.
    Collaboration among law enforcement training providers will be improved at the national and international levels. UN وسيحسن التعاون بين الجهات القائمة على التدريب في مجال إنفاذ القوانين على الصعيدين الوطني والدولي.
    Fédération européenne des femmes actives au foyer notes that the ability to develop and implement robust economic and social policy will be improved by the inclusion of unpaid work in the gross domestic product and other relevant statistics. UN ويلاحظ الاتحاد أن القدرة على وضع وتنفيذ السياسات الاقتصادية والاجتماعية القوية سوف تتحسن بإدراج العمل غير المأجور في الناتج المحلي الإجمالي وفي غيره من الإحصاءات ذات الصلة.
    Denmark's competitiveness will be improved if we lower prices abroad. Open Subtitles ستتحسن التنافسية الدنماركية اذا خفضنا من اسعارنا وقت التصدير
    The economic independence of women in New Zealand will be improved UN يتم تحسين الاستقلال الاقتصادي للمرأة في نيوزيلندا
    Drug control mainstreaming and cooperation within the development assistance framework in Afghanistan will be improved through the implementation of a new integrated drug control programme for Afghanistan, at an estimated cost of $6.4 million, for the coming biennium, which will serve as the foundation for a coordinated development and drug control response involving both opium poppy reduction and demand reduction. UN كما ان دمج مراقبة العقاقير والتعاون بشأنها في المسار الرئيسي لاطار المساعدات الانمائية في أفغانستان سوف يجري تحسينه من خلال تنفيذ برنامج متكامل جديد بشأن مكافحة العقاقير يخصص لأفغانستان، بتكلفة تقدر بنحـو 4ر6 ملايين دولار، خلال فترة السنتين المقبلة، وهو برنامج سوف يستخدم كأساس تقوم عليه استجابة منسقة تجمع بين التنمية ومكافحة العقاقير وتشتمل على كل من التقليل من خشخاش الأفيون وخفض الطلب عليه.
    Experimental and model programmes and projects that could be adapted to different circumstances will be elaborated, with a view to preventing drug abuse, to treating, rehabilitating and reintegrating drug abusers, and international cooperation to exchange information on effective countermeasures will be improved at the subregional, regional and global levels; UN كما ستوضع برامج ومشاريع تجريبية ونموذجية بحيث يمكن تكييفها مع مختلف الظروف وذلك بغية منع إساءة استعمال المخدرات، ومعالجة وإعادة تأهيل ودمج مَن يسيئون استعمالها، كما سيُحسن التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير المضادة الفعالة على المستوى دون اﻹقليمي، واﻹقليمي، والعالمي؛
    Further, it is obvious that such a mechanism is by definition an evolving process, which will be improved on the basis of experience and lessons learned. UN وفضلاً عن ذلك، فمن الواضح أن هذه الآلية، بحكم تعريفها، هي عملية متطورة سيجري تحسينها على أساس الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة.
    Interdivisional coordination will be improved to tackle issues in a comprehensive manner. UN وسيتحسن التنسيق بين الشُعب لمعالجة القضايا بطريقة شاملة.
    Collaboration among law enforcement training providers will be improved at the national and international levels. UN وسيجري أيضا تحسين التعاون بين الجهات القائمة على التدريب في مجال إنفاذ القوانين على الصعيدين الوطني والدولي.
    The perimeter protection will be improved with additional CCTV, intrusion detection, and vehicle barriers. UN وسيجري تعزيز حماية السور المحيط بدوائر تلفزيونية مغلقة إضافية، ونظم لكشف التسلل، وحواجز للمركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more