"will be managed" - Translation from English to Arabic

    • ستدار
        
    • وستدار
        
    • ستُدار
        
    • وستتم إدارة
        
    • وستجري إدارة
        
    • يدار
        
    • سوف تدار
        
    • ستتم إدارة
        
    • سيتم إدارتها
        
    • سيدير
        
    • وسوف يدير
        
    • بإدارة هذا
        
    • تجري إدارة
        
    • وستتولى إدارة
        
    • وسيدار
        
    Six focus areas will be managed under this subprogramme: UN ستدار ستة مجالات تركيز تحت هذا البرنامج الفرعي:
    OIOS recommended that such a strategy take into account the Mission's drawdown phase, addressing reform components that will be managed both before and after the Mission withdraws. UNMIS UN وأوصى المكتب بأن تأخذ هذه الاستراتيجية في الاعتبار وجود البعثة في مرحلة تخفيض قوامها، وأن تعالج عناصر الإصلاح التي ستدار قبل انسحاب البعثة وبعده على حد سواء.
    This realignment will be carried out using existing resources and will be managed through the four Directors of the Department. UN وستجري هذه المواءمة باستخدام الموارد القائمة وستدار من خلال المديرين الأربعة للإدارة.
    Dealers and brokers should ensure that the wastes they buy and sell will be managed in such a way that ESM is assured. UN 32 - ينبغي أن يكفل التجار والسماسرة أن النفايات التي يشترونها ويبيعونها ستُدار بطريقة تضمن الإدارة السليمة بيئياً.
    By June 2013, all major UNIDO operations will be managed and carried out using the ERP system. UN وستتم إدارة جميع عمليات اليونيدو الرئيسية وتنفيذها باستخدام نظام تخطيط الموارد المؤسسية بحلول حزيران/يونيه 2013.
    These projects will be managed much like other MSAs funded by development banks and all activities will be reflected in OPS accounts. UN وستجري إدارة هذه المشاريع بأسلوب مماثل ﻷسلوب إدارة اتفاقات خدمات اﻹدارة اﻷخرى التي تمولها المصارف اﻹنمائية وستظهر بيانات جميع اﻷنشطة في حسابات مكتب خدمات المشاريع.
    As of early 2009, UNOPS assets will be managed using enterprise resource planning. UN واعتبارا من أوائل عام 2009، ستدار أصول المكتب عن طريق استخدام تخطيط الموارد للمؤسسات.
    Countries involved in a transboundary movement of wastes should ensure that the movement only takes place if the wastes will be managed in an environmentally sound manner and in accordance with the obligations of the Basel Convention. UN فقد رأى أن البلدان المشاركة في نقل النفايات عبر الحدود ينبغي أن تضمن عدم حدوث ذلك النقل إلا إذا كانت النفايات ستدار بطريقة سليمة بيئياً وفقاً لالتزامات الدول بموجب اتفاقية بازل.
    Countries involved in a transboundary movement of wastes should ensure that the movement only takes place if the wastes will be managed in an environmentally sound manner and in accordance with the obligations of the Basel Convention. UN فقد رأى أن البلدان المشاركة في نقل النفايات عبر الحدود ينبغي أن تضمن عدم حدوث ذلك النقل إلا إذا كانت النفايات ستدار بطريقة سليمة بيئياً وفقاً لالتزامات الدول بموجب اتفاقية بازل.
    42. Associated costs should be funded by departmental budgets as they will be managed by departments that are independent of the capital master plan. UN 42 - وينبغي تمويل التكاليف المرتبطة من ميزانيات الإدارات لأنها ستدار بواسطة إدارات مستقلة عن المخطط العام.
    3. A clear indication that the Canal will be managed efficiently in the twenty-first century is provided by the fact that Panamanians now account for around 90 per cent of Canal employees. UN ٣ - ومما يدل بوضوح على أن القناة ستدار بكفاءة في القرن الحادي والعشرين، الحقيقة المتمثلة في وجود نحو ٩٠ في المائة من الموظفين العاملين حاليا في القناة من البناميين.
    1.3.3 Countries of export and import are required to assure themselves that wastes destined for final disposal or recycling will be managed in an environmentally sound manner. UN 1-3-3 ويشترط على البلدان المصدرة والمستوردة أن تتأكد من أن النفايات الموجهة إلى التخلص النهائي أو إعادة التدوير ستدار بطريقة سليمة بيئياً.
    All future projects will be managed in the same way. UN وستدار جميع المشاريع في المستقبل بنفس الطريقة.
    Dealers and brokers should ensure that the wastes they buy and sell will be managed in such a way that ESM is assured. UN 32 - ينبغي أن يكفل التجار والسماسرة أن النفايات التي يشترونها ويبيعونها ستُدار بطريقة تضمن الإدارة السليمة بيئياً.
    Activities will be managed and coordinated under a unified area- management structure with project staff mainly devoted to assisting community members to identify their own priorities and facilitating capacity-building activities and community access to some modest financial seed capital for funding community activities. UN وستتم إدارة وتنسيق الأنشطة في إطار هيكل موحد لإدارة المجالات مع موظفي المشاريع المكلفين بمساعدة أفراد المجتمعات المحلية في تحديد أولوياتهم وتيسير أنشطة بناء القدرات وحصول المجتمعات المحلية على قدر متواضع من أموال بدء التشغيل لتمويل أنشطة المجتمعات المحلية.
    Funding for innovation will be managed through a fast, yet rigorous, process with clear criteria within each of the four priority areas. UN وستجري إدارة التمويل المخصَّص للابتكارات من خلال عملية سريعة إنما صلبة وفقا لمعايير واضحة في كل مجال من المجالات الأربعة ذات الأولوية.
    Procurement of vaccines will be managed by UNICEF. UN أما شراء اللقاحات، فإنه يدار من قبل اليونيسيف.
    The Committee trusts that resources for travel will be managed effectively and travel under the regular budget will be carefully coordinated with travel under the support account and other extrabudgetary sources. UN واللجنة واثقة من أن الموارد اللازمة للسفر سوف تدار بكفاءة، وأن السفر في إطار الميزانية العادية سيجري تنسيقه بعناية مع السفر الذي يتم في إطار حساب الدعم وغيره من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Starting in 2011, the streamlined programme will be managed directly from headquarters. UN وابتداء من عام 2011، ستتم إدارة البرنامج المبسَّط من المقر مباشرة.
    Countries of export and import are required to assure themselves that wastes destined for final disposal or recycling will be managed in an environmentally sound manner. UN 9 - وتحتاج بلدان التصدير والاستيراد ما يضمن لها أن النفايات الموجهة للتخلص النهائي أو إعادة التدوير سيتم إدارتها بصورة سليمة بيئياً.
    I am convinced that under his astute guidance the deliberations of the Assembly will be managed with the same skill and diplomacy with which he is known to discharge his duties of office. UN وأنا واثق من أنه بفضل قيادته السديدة سيدير مداولات الجمعية بنفس الحنكة والدبلوماسية التي عرف بها في أداء مهام منصبه.
    95. The Investigation Section will be managed directly by the Deputy Prosecutor (Investigations). UN 95 - وسوف يدير نائب المدعي العام (التحقيقات) قسم التحقيقات بصورة مباشرة.
    The project will be managed by Norway. UN وسوف تقوم النرويج بإدارة هذا المشروع.
    The Committee expects that options for training will be managed under a coherent strategy to be outlined in the comprehensive report on training that the Committee has recommended in paragraph 148 below. UN وتأمل اللجنة أن تجري إدارة خيارات التدريب ضمن استراتيجية متناسقة تدرج خطوطها العريضة في التقرير الشامل عن التدريب الذي أوصت اللجنة بإعداده في الفقرة 148 أدناه.
    The project, now awaiting approval from the Government of India, will be managed by one lead agency and will implement one joint workplan. UN وستتولى إدارة المشروع،الذي ينتظر موافقة الحكومة الهندية الآن، إحدى الوكالات الرائدة وستنفذ خطة عمل مشتركة واحدة.
    The Peacebuilding Fund will be managed in accordance with UNDP regulations, rules, directives and procedures. UN وسيدار الصندوق وفقا لأنظمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقواعده وتوجيهاته وإجراءاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more