"will be monitored" - Translation from English to Arabic

    • وسيجري رصد
        
    • وسيتم رصد
        
    • سيجري رصد
        
    • سيتم رصد
        
    • سترصد
        
    • سيستمر رصد
        
    • وسترصد
        
    • سوف تُرصد
        
    • وستُرصد
        
    • وسيجري رصدها
        
    • وسيتم رصدها
        
    • وسيقوم البرنامج الفرعي برصد
        
    • يجري رصد
        
    • سيرصد
        
    • سيجري رصده
        
    Actual implementation will be monitored through the manager's dashboard. UN وسيجري رصد التنفيذ الفعلي من خلال آلية المتابعة الخاصة بالمدير.
    Until the procedure for completing reconciliations is in place, cash transactions processed by UNDP will be monitored closely. UN وسيجري رصد المعاملات النقدية التي ينفذها البرنامج الإنمائي رصدا دقيقا لحين وضع إجراء لإنجاز عمليات التسوية.
    The effectiveness of this approach will be monitored for further evaluation. UN وسيتم رصد فعالية هذا النهج من أجل التقييم الإضافي.
    (xv) The nutritional needs of the elderly in poor communities will be monitored. UN `٥١` سيجري رصد الاحتياجات التغذوية للمسنين في المجتمعات الفقيرة.
    This will be monitored by the Advisory Committee on Procurement. UN سيتم رصد تنفيذ التوصية بواسطة اللجنة الاستشارية المعنية بالشراء.
    Recruitment efforts will be monitored and enforced through specific targets for vacancy rates, gender and geographical diversity. UN وسيجري رصد جهود التوظيف وإنفاذها من خلال أهداف محددة تتعلق بمعدلات الشغور والتوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي.
    Progress will be monitored against health outcome indicators. UN وسيجري رصد التقدم المحرز مقابل مؤشرات النتائج الصحية.
    These efforts, and the Action Plan itself, will be monitored by the Gender Equality Task Force, which will report on progress to the Global Leadership Team and the Executive Director. UN وسيجري رصد هذه الجهود، وخطة العمل ذاتها، عن طريق فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي سترفع تقارير عن التقدم المحرز إلى فريق القيادة العالمي والمدير التنفيذي.
    This information as well as the process of the removal and destruction of the anti-personnel mines will be monitored through annual surveillance visits. UN وسيجري رصد هذه المعلومات وكذلك عملية إزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد من خلال زيارات إشرافية سنوية.
    Assistance programmes will be monitored to ensure that they correspond to the needs and priorities of recipient countries. UN وسيجري رصد برامج المساعدة لكفالة تلبيتها لاحتياجات وأولويات البلدان المستفيدة.
    Departmental targets on geography, gender and time to fill vacancies will be monitored through the implementation of human resources action plans. UN وسيتم رصد أهداف الإدارات على الصعيد الجغرافي والجنساني والزمني لملء الشواغر من خلال تنفيذ خطط عمل الموارد البشرية
    The treatment of detainees, the standard of prison facilities and the running of prison facilities will be monitored for compliance with international standards. UN وسيتم رصد معاملة المحتجزين ومستوى مرافق السجون وإدارة هذه المرافق للتحقق من امتثالها للمعايير الدولية.
    The work of other international organizations active in international trade law will be monitored to avoid duplication and inconsistencies. UN وسيتم رصد عمل المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي لتفادي الازدواجية وعدم الاتساق.
    The Committee understands that implementation of the new methodology will be monitored regularly and at the end of each financial cycle. UN وحسب ما تفهمه اللجنة سيجري رصد تنفيذ المنهجية الجديدة بشكل منتظم وفي نهاية كل دورة مالية.
    Although considered a one-year anomaly, the issue will be monitored, with further analysis undertaken by the Evaluation Office. UN ورغم أن هذه تعتبر حالة شاذة لسنة واحدة، سيجري رصد هذه المسألة، وسيجري مكتب التقييم المزيد من التحليل لها.
    At the same time project progress will be monitored every year and a quick feedback system set up. UN وفي الوقت نفسه سيتم رصد التقدم المحرز في المشاريع كل سنة وسيتم إنشاء نظام لاسترجاع المعلومات بسرعة.
    The situation, however, will be monitored closely through mandatory reports of country offices on procurement activities and through regular internal auditing where procurement will be a special focus. UN ومن ناحية ثانية، سترصد الحالة عن كثب من خلال التقارير الإلزامية للمكاتب القطرية المتعلقة بأنشطة المشتريات ومن خلال مراجعة الحسابات الداخلية المنتظمة، حيث سيجري التركيز بوجه خاص على المشتريات.
    These guidelines will continue to be reviewed and improved, and the effectiveness of the systems in place will be monitored. UN وسيستمر استعراض هذه المبادئ وتحسينها كما سيستمر رصد فعالية النظم القائمة.
    For greater transparency, the programme will be monitored by the national universities. UN وسترصد الجامعات الوطنية البرنامج بغية تحقيق قدر أكبر من الشفافية.
    Further progress will be monitored with reference to the External Audit's comments on the PCOR in the report for 2010. UN سوف تُرصد مواصلة التقدم في هذا الصدد، بالرجوع إلى تعليقات مراجع الحسابات الخارجي على برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، الواردة في التقرير عن عام 2010.
    Nepal Army sites will be monitored by mobile teams. UN وستُرصد مواقع الجيش النيبالي عن طريق أفرقة متنقلة.
    These clinics are now subject to legislation and will be monitored on the safety of practices. UN وهذه العيادات خاضعة الآن للقانون وسيجري رصدها فيما يتعلق بسلامة الممارسات.
    The increase in the number of cases arising in entities other than peacekeeping is of concern and will be monitored closely. UN أما الزيادة في عدد الحالات الناشئة في كيانات أخرى غير كيانات حفظ السلام، فهي تثير القلق، وسيتم رصدها عن كثب.
    The evolution of the international trading system and trends in international trade from a development perspective will be monitored and analysed in order to help developing countries to develop the capacity to participate effectively in trade negotiations and in dynamic and new sectors of world trade, and to formulate relevant policies and strategies, with particular attention paid to the concerns of the least developed countries. UN وسيقوم البرنامج الفرعي برصد وتحليل تطور النظام التجاري الدولي واتجاهات التجارة الدولية من منظور إنمائي لكي يتسنى مساعدة البلدان النامية على تنمية قدراتها للمشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية وفي قطاعات التجارة العالمية الجديدة والديناميكية ووضع السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة، مع إيلاء اهتمام خاص لشواغل أقل البلدان نموا.
    Companies will be monitored and the legislation will be evaluated in 2015. UN وسوف يجري رصد تنفيذ الشركات وتقييم جدوى التشريع في عام 2015.
    Over time, the right to health in that State will be monitored by reference to those national benchmarks. UN وبمرور الوقت، سيرصد الحق في الصحة في تلك الدولة بالرجوع إلى تلك المعايير الوطنية.
    Human rights features prominently and the Government's performance will be monitored cooperatively by UNAMA and AIHRC against agreed benchmarks. UN وتحتل حقوق الإنسان في هذا الميثاق مكانة بارزة كما أن أداء الحكومة سيجري رصده بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة وفقاً لمعايير متفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more