"will be more" - Translation from English to Arabic

    • ستكون أكثر
        
    • سيكون أكثر
        
    • سوف تكون أكثر
        
    • سيزداد
        
    • ستكون اكثر
        
    • سَيَكُونُ أكثر
        
    • سيكونون أكثر
        
    • هناك فإنه من
        
    • أن تكون أكثر
        
    • يصبح أكثر
        
    • وسوف يكون هناك مزيد من
        
    • وستزداد
        
    • سيكون اكثر
        
    • سنكون أكثر
        
    • سوف يكون أكثر
        
    I hope the Lady Mary will be more gracious than before. Open Subtitles آمل أن السيدة ماري ستكون أكثر لطافة من ذي قبل
    Part of me wants to ask. The other part says knowing will be more disturbing than anything Open Subtitles جزء مني يريد أن يسأل ، الجزء الأخر يقول أن المعرفة ستكون أكثر إزعاجاً من
    I mean...if this thing goes on, who will be more humiliated? Open Subtitles أعني إذا استمر هذا الشيء من الذي سيكون أكثر تضررا؟
    Well, perhaps her hard drive will be more forthcoming. Open Subtitles حسنا، ربما لها قرص صلب سيكون أكثر استعدادا
    If our gift finds favor with Nero, he will be more open to sending us a higher caliber of soldier. Open Subtitles اذا هديتنا لايجاد مصالح مع نيرو انه سوف تكون أكثر انفتاحا على إرسال لنا أعلى جندي.
    Events coinciding with the weather can provide useful news hooks as the public and media will be more attentive to the UNDDD message. UN ومن شأن الفعاليات التي تصادف الطقس أن تشكل أخباراً مثيرة للاهتمام ومفيدة حيث سيزداد اهتمام عامة الجمهور ووسائط الإعلام برسالة عقد الصحارى ومكافحة التصحر.
    We are determined to find ways to overcome those challenges, for we believe that transparency will be more important than ever. UN ونحن مصممون على إيجاد سبل للتغلب على هذه التحديات لأننا نرى أن الشفافية ستكون أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    When these messages are reinforced by parallel and consistent Member State diplomacy, they will be more persuasive. UN وعندما تُعزز هذه الرسائل بواسطة دبلوماسية موازية ومستمرة من جانب الدول الأعضاء، فإنها ستكون أكثر إقناعا.
    Some of the new laws on immigration, particularly on labour migration and the rights of migrants will be more liberal. UN وبعض القوانين الجديدة المتعلقة بالهجرة، لا سيما تلك المتصلة بهجرة العمال وحقوق المهاجرين، ستكون أكثر تساهلاً.
    Network simulation has, however, shown that these capabilities will be more homogeneous when the IMS network is fully implemented. UN ولكن محاكاة الشبكة يبين أن هذه القدرات ستكون أكثر تجانسا مع التنفيذ الكامل لشبكة الرصد الدولي.
    Similarly, the reports generally recognize that population interventions will be more successful if they are complemented by a range of development policies and programmes. UN كما تقر التقارير عموما بأن تدخلات السكان ستكون أكثر نجاحا إذا عززت بطائفة من السياسات والبرامج الانمائية.
    While our major focus is HIV prevention, a more comprehensive approach will be more effective. UN وفيما ينصب تركيزنا الرئيسي على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، فإنّ نهجاً أكثر شمولية سيكون أكثر فعالية.
    For instance, Studio 4 is no longer available, and securing rooms in the temporary North Lawn Building will be more difficult. UN فعلى سبيل المثال، لم يعد استديو 4 متاحا، كما أن تأمين غرف في مبنى المرج الشمالي المؤقت سيكون أكثر صعوبة.
    The impact of the world financial and economic crisis will be more devastating in developing countries, particularly those on the African continent. UN إن أثر الأزمة المالية والاقتصادية سيكون أكثر تدميرا في البلدان النامية، لا سيما تلك التي في القارة الأفريقية.
    :: A world without weapons of mass destruction will be more secure for all and for future generations. UN :: إن عالما بدون أسلحة دمار شامل سيكون أكثر أمنا لنا جميعا ولأجيالنا القادمة.
    :: A world without weapons of mass destruction will be more secure for all and for future generations. UN :: إن عالما بدون أسلحة دمار شامل سيكون أكثر أمنا لنا جميعا ولأجيالنا القادمة.
    And this way we make money, which will be more than enough to pay Karlis. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكننا كسب المال، والتي سوف تكون أكثر من كافية لدفع كارليس.
    As a result, staff will be more likely than they are today to apply for posts at the more challenging duty stations, which will in turn help improve delivery of the Organization's mandates; UN ونتيجة لذلك، سيزداد احتمال تقدم الموظفين لشغل وظائف في مراكز عمل أكثر صعوبة، وهو ما سيساعد بدوره في تحسين إنجاز المنظمة لولاياتها؛
    I am sure that you will be more careful in the future. Open Subtitles اتعلم ماذا ؟ انا واثقة انك ستكون اكثر حذرا في المستقبل
    i doubt the boy will be more than a nuisance to antony. Open Subtitles أَشْكُّ في ان الولدِ سَيَكُونُ أكثر مِنْ مصدر إزعاج إلى أنتوني.
    Perhaps our cousins, the Spanish, will be more welcoming. Open Subtitles ربما أبناء عمومتنا الإسبان سيكونون أكثر ترحيباً
    It will be more difficult for us to prevail in our war on terrorism if our war does not include a serious effort to confront these crimes. UN ومن هناك فإنه من الصعب أن ننتصر في حربنا ضد الإرهاب ما لم تشمل الحرب مواجهة حاسمة مع هذه الشبكات الإجرامية الثلاثة.
    The press will be more interested in creating heat than shedding light. Open Subtitles وعلى الصحافة أن تكون أكثر اهتماما في خلق الحرارة من تسليط الضوء.
    Once a solid shield is at hand, regardless of its effectiveness, the country concerned will be more prone to act unilaterally and to use or threaten to use force in international affairs. UN وما أن يمتلك البلد المعني درعا صلبا، بصرف النظر عن فعاليته، حتى يصبح أكثر ميلا للعمل من جانب واحد، ولاستعمال القوة أو التهديد باستعمالها في الشؤون الدولية.
    The relationship between the Office and the operational funds and programmes will be more substantively defined. UN وسوف يكون هناك مزيد من التوضيح على الصعيد الفني للعلاقة بين المكتب والصناديق والبرامج التشغيلية.
    This will be more important, given the reorientation of MINUSTAH activities on border management. UN وستزداد أهمية ذلك بالنظر إلى إعادة توجيه أنشطة البعثة بشأن إدارة الحدود.
    I dare say the divorce will be more fun than the wedding. Open Subtitles لقد راهنت ان الطلاق سيكون اكثر متعة من الزواج
    Soon we will be more than reflections of Light. Open Subtitles وقريباً سنكون أكثر مِن مجرد انعكاسات للنور
    It will be more effective if you go there and ask. Open Subtitles سوف يكون أكثر فعالية إذا ذهبت إلى هناك و سألت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more