I hope the Lady Mary will be more gracious than before. | Open Subtitles | آمل أن السيدة ماري ستكون أكثر لطافة من ذي قبل |
Part of me wants to ask. The other part says knowing will be more disturbing than anything | Open Subtitles | جزء مني يريد أن يسأل ، الجزء الأخر يقول أن المعرفة ستكون أكثر إزعاجاً من |
I mean...if this thing goes on, who will be more humiliated? | Open Subtitles | أعني إذا استمر هذا الشيء من الذي سيكون أكثر تضررا؟ |
Well, perhaps her hard drive will be more forthcoming. | Open Subtitles | حسنا، ربما لها قرص صلب سيكون أكثر استعدادا |
If our gift finds favor with Nero, he will be more open to sending us a higher caliber of soldier. | Open Subtitles | اذا هديتنا لايجاد مصالح مع نيرو انه سوف تكون أكثر انفتاحا على إرسال لنا أعلى جندي. |
Events coinciding with the weather can provide useful news hooks as the public and media will be more attentive to the UNDDD message. | UN | ومن شأن الفعاليات التي تصادف الطقس أن تشكل أخباراً مثيرة للاهتمام ومفيدة حيث سيزداد اهتمام عامة الجمهور ووسائط الإعلام برسالة عقد الصحارى ومكافحة التصحر. |
We are determined to find ways to overcome those challenges, for we believe that transparency will be more important than ever. | UN | ونحن مصممون على إيجاد سبل للتغلب على هذه التحديات لأننا نرى أن الشفافية ستكون أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
When these messages are reinforced by parallel and consistent Member State diplomacy, they will be more persuasive. | UN | وعندما تُعزز هذه الرسائل بواسطة دبلوماسية موازية ومستمرة من جانب الدول الأعضاء، فإنها ستكون أكثر إقناعا. |
Some of the new laws on immigration, particularly on labour migration and the rights of migrants will be more liberal. | UN | وبعض القوانين الجديدة المتعلقة بالهجرة، لا سيما تلك المتصلة بهجرة العمال وحقوق المهاجرين، ستكون أكثر تساهلاً. |
Network simulation has, however, shown that these capabilities will be more homogeneous when the IMS network is fully implemented. | UN | ولكن محاكاة الشبكة يبين أن هذه القدرات ستكون أكثر تجانسا مع التنفيذ الكامل لشبكة الرصد الدولي. |
Similarly, the reports generally recognize that population interventions will be more successful if they are complemented by a range of development policies and programmes. | UN | كما تقر التقارير عموما بأن تدخلات السكان ستكون أكثر نجاحا إذا عززت بطائفة من السياسات والبرامج الانمائية. |
While our major focus is HIV prevention, a more comprehensive approach will be more effective. | UN | وفيما ينصب تركيزنا الرئيسي على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، فإنّ نهجاً أكثر شمولية سيكون أكثر فعالية. |
For instance, Studio 4 is no longer available, and securing rooms in the temporary North Lawn Building will be more difficult. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يعد استديو 4 متاحا، كما أن تأمين غرف في مبنى المرج الشمالي المؤقت سيكون أكثر صعوبة. |
The impact of the world financial and economic crisis will be more devastating in developing countries, particularly those on the African continent. | UN | إن أثر الأزمة المالية والاقتصادية سيكون أكثر تدميرا في البلدان النامية، لا سيما تلك التي في القارة الأفريقية. |
:: A world without weapons of mass destruction will be more secure for all and for future generations. | UN | :: إن عالما بدون أسلحة دمار شامل سيكون أكثر أمنا لنا جميعا ولأجيالنا القادمة. |
:: A world without weapons of mass destruction will be more secure for all and for future generations. | UN | :: إن عالما بدون أسلحة دمار شامل سيكون أكثر أمنا لنا جميعا ولأجيالنا القادمة. |
And this way we make money, which will be more than enough to pay Karlis. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكننا كسب المال، والتي سوف تكون أكثر من كافية لدفع كارليس. |
As a result, staff will be more likely than they are today to apply for posts at the more challenging duty stations, which will in turn help improve delivery of the Organization's mandates; | UN | ونتيجة لذلك، سيزداد احتمال تقدم الموظفين لشغل وظائف في مراكز عمل أكثر صعوبة، وهو ما سيساعد بدوره في تحسين إنجاز المنظمة لولاياتها؛ |
I am sure that you will be more careful in the future. | Open Subtitles | اتعلم ماذا ؟ انا واثقة انك ستكون اكثر حذرا في المستقبل |
i doubt the boy will be more than a nuisance to antony. | Open Subtitles | أَشْكُّ في ان الولدِ سَيَكُونُ أكثر مِنْ مصدر إزعاج إلى أنتوني. |
Perhaps our cousins, the Spanish, will be more welcoming. | Open Subtitles | ربما أبناء عمومتنا الإسبان سيكونون أكثر ترحيباً |
It will be more difficult for us to prevail in our war on terrorism if our war does not include a serious effort to confront these crimes. | UN | ومن هناك فإنه من الصعب أن ننتصر في حربنا ضد الإرهاب ما لم تشمل الحرب مواجهة حاسمة مع هذه الشبكات الإجرامية الثلاثة. |
The press will be more interested in creating heat than shedding light. | Open Subtitles | وعلى الصحافة أن تكون أكثر اهتماما في خلق الحرارة من تسليط الضوء. |
Once a solid shield is at hand, regardless of its effectiveness, the country concerned will be more prone to act unilaterally and to use or threaten to use force in international affairs. | UN | وما أن يمتلك البلد المعني درعا صلبا، بصرف النظر عن فعاليته، حتى يصبح أكثر ميلا للعمل من جانب واحد، ولاستعمال القوة أو التهديد باستعمالها في الشؤون الدولية. |
The relationship between the Office and the operational funds and programmes will be more substantively defined. | UN | وسوف يكون هناك مزيد من التوضيح على الصعيد الفني للعلاقة بين المكتب والصناديق والبرامج التشغيلية. |
This will be more important, given the reorientation of MINUSTAH activities on border management. | UN | وستزداد أهمية ذلك بالنظر إلى إعادة توجيه أنشطة البعثة بشأن إدارة الحدود. |
I dare say the divorce will be more fun than the wedding. | Open Subtitles | لقد راهنت ان الطلاق سيكون اكثر متعة من الزواج |
Soon we will be more than reflections of Light. | Open Subtitles | وقريباً سنكون أكثر مِن مجرد انعكاسات للنور |
It will be more effective if you go there and ask. | Open Subtitles | سوف يكون أكثر فعالية إذا ذهبت إلى هناك و سألت |