"will be provided by" - Translation from English to Arabic

    • وستقدم
        
    • وسيتولى
        
    • وستوفر
        
    • وسيوفر
        
    • سيوفرها
        
    • وسوف تقدم
        
    • ستقدمها
        
    • ستوفرها
        
    • سيوفره
        
    An informal briefing will be provided by to the Special Committee. UN وستقدم إحاطة غير رسمية في هذا الصدد إلى اللجنة الخاصة.
    Further information on preparations will be provided by the secretariat. UN وستقدم الأمانة مزيداً من المعلومات عن هذه الأعمال التحضيرية.
    Administrative support to the Mechanism will be provided by the new United Nations integrated office in Addis Ababa UN وسيتولى مكتب الأمم المتحدة المتكامل الجديد في أديس أبابا تقديم الدعم الإداري للآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    This will be provided by the Secretariat in due course. UN وستوفر الأمانة العامة ذلك في الوقت المناسب.
    Medical services for Central Equatoria will be provided by staff at UNMISS headquarters. UN وسيوفر موظفو مقر بعثة الأمم المتحدة في السودان الخدمات الطبية لمنطقة وسط الاستوائية.
    A limited number of additional copies will be provided by the delegation of Poland on Monday. UN وهناك عدد محدود من النسخ الإضافية التي سيوفرها وفد بولندا يوم الاثنين.
    Medical services will be provided by a level-I clinic. UN وسوف تقدم الخدمات الطبية عيادة طبية من المستوى الأول.
    Provision is also made for 18 military-type helicopters that will be provided by Governments on a reimbursable basis. UN ورصد اعتماد أيضا ﻟ ١٨ طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري ستقدمها الحكومات على أساس سداد التكاليف.
    Medical services will be provided by a level-II clinic. UN وستقدم الخدمات الطبية عيادة طبية من المستوى الثاني.
    Medical services will be provided by a level-I clinic. UN وستقدم الخدمات الطبية عيادة طبية من المستوى الأول.
    Further information on preparations will be provided by the Government of Denmark and the secretariat. UN وستقدم حكومة الدانمرك والأمانة مزيداً من المعلومات عن الأعمال التحضيرية.
    Further information on preparations will be provided by the Government of Mexico and the secretariat. UN وستقدم حكومة المكسيك والأمانة مزيداً من المعلومات عن الأعمال التحضيرية التي تجريانها.
    Programme support to the whole Entity will be provided by a Management and Administration Division. UN وستقدم شعبة للتنظيم والإدارة الدعم البرنامجي للهيئة بأكملها.
    Administrative support functions will be provided by UNSOA, thereby allowing the reduction. Administrative support for the regional offices will be provided by UNPOS. UN وسيتولى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال توفير مهام الدعم الإداري، مما يسمح بتقليص المهام.
    Electricity for Vila Espa will be provided by an outside contractor. UN وسيتولى متعاقد خارجي تزويد فيلا إسبا بالكهرباء.
    More than half of this total will come from the countries themselves, with the donor community mobilizing the remaining $1.5 billion, of which about $500 million will be provided by the World Bank. UN وستوفر هذه البلدان نفسها أكثر من نصف إجمالي هذا المبلغ، بينما سيوفر مجتمع المانحين مبلغ اﻟ ١,٥ بليون دولار المتبقي والذي سيتولى البنك الدولي توفير مبلغ ٥٠٠ مليون دولار منه.
    Training will be provided by the ICT service, and all relevant data will then be entered by the staff responsible for dissemination. UN وستوفر الدائرة التدريب اللازم وسيقوم الموظفون المسؤولون عن النشر بعد ذلك بإدخال جميع البيانات ذات الصلة.
    Hospital services and medical specialist services, where necessary, will be provided by the host country, in cooperation with the FAO Medical Services. UN وسيوفر البلد المضيف خدمات المستشفيات والخدمات الطبية المتخصصة، عند اللزوم، وذلك بالتعاون مع قسم الخدمات الطبية للفاو.
    Operational leadership will be provided by the International Strategy for Disaster Reduction system partners at the country level. UN وسيوفر شركاء الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث القيادة التنفيذية على الصعيد القطري.
    :: Consider how it can better integrate financial and performance reporting, at all levels in the Organization, and build that into its thinking about the design and implementation of the new enterprise resource planning system (Umoja) and as part of realizing the benefits from both Umoja and the improved information that will be provided by IPSAS. UN :: النظر في كيفية تحسين إدماج الإبلاغ المالي والإبلاغ عن الأداء، في جميع المستويات في المنظمة، وجعل ذلك جزءا من تفكيرها في تصميم وتنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة (أموجا) وكجزء من تحقيق منافع من أموجا ومن تحسين المعلومات التي سيوفرها تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    More detailed information will be provided by the administering Power and reflected in the Secretariat working paper on New Caledonia. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    Provision is also made for 18 military-type helicopters that will be provided by Governments on a reimbursable basis. UN وأدرج اعتماد أيضا من أجل ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية ستقدمها الحكومات على أساس استرداد التكاليف.
    It is foreseen that community-based development funds will be provided by the Community Defence Initiative for those areas where the initiative is deemed successful. UN ومن المتوقع أن أموال التنمية المجتمعية ستوفرها مبادرة الدفاع المحلية للمناطق التي تُعتبر أن المبادرة قد حققت نجاحا فيها.
    We expect that such political impetus will be provided by the high-level plenary meeting of the General Assembly to review the implementation of the Millennium Declaration. UN ونتوقع أن ذلك الزخم السياسي سيوفره الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيستعرض تنفيذ إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more