"will be trained" - Translation from English to Arabic

    • وسيجري تدريب
        
    • سيتم تدريب
        
    • وسيتم تدريب
        
    • سيجري تدريب
        
    • يتم تدريب
        
    • سيدرب
        
    • يدرَّب
        
    • ليصبحوا
        
    • يجري تدريب
        
    • يُدرَّب
        
    • سيتم تدريبهم
        
    • سيجري تدريبهم
        
    • سيجري فيه تدريب
        
    • وسيتولى تدريب
        
    • وسيُدرب
        
    The elected female administrators will be trained and coached in administrative responsibilities. UN وسيجري تدريب المسؤولات الإداريات المنتخبات وتمرينهن على المسؤوليات الإدارية.
    Professionals and volunteers will be trained concurrently, so that they can share their diverse experiences in the care of older persons. UN وسيجري تدريب الفنيين والمتطوعين معاً حتى يتمكنوا من تقاسم خبراتهم المتنوعة في مجال رعاية المسنين.
    Relevant implementation policies and tools will be strengthened and personnel will be trained to support this. UN وسيتم تعزيز سياسات وأدوات تنفيذ المشاريع ذات الصلة كما سيتم تدريب الموظفين لدعم هذا الأمر.
    In addition, 40 staff will be trained in the Russian and English languages. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تدريب 40 موظفا على إتقان اللغتين الروسية والانكليزية.
    Approximately 50 Labour Relations, Equality and Ombudsman Officers will be trained. UN وسيتم تدريب 50 من موظفي علاقات العمل والمساواة وأمانة المظالم.
    Furthermore, 173 military personnel will be trained in 9 internal courses related to the upgrading of substantive and technical skills. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تدريب 173 من الأفراد العسكريين في 9 دورات تدريبية داخلية تتعلق برفع مستوى المهارات الفنية والمهنية.
    Professionals will be trained in identification and in determining the age of children to ensure support to trafficked children as early as possible UN وسوف يتم تدريب الفنيين على هوية الأطفال وأعمارهم، ضمانا لحصول الأطفال المتجر بهم على الدعم بأسرع ما يمكن
    72. UNSOA personnel will be trained during the period to upgrade substantive and technical skills, as well as organizational competencies. UN 72 - وسيجري تدريب موظفي المكتب خلال هذه الفترة من أجل تحسين المهارات الفنية والتقنية، وكذلك الكفاءات التنظيمية.
    Approximately 3,000 will be trained as police officers; UNHCR has consequently redeployed four vehicles to the police force. UN وسيجري تدريب ٠٠٠ ٣ كضباط شرطة، وبالتالي أعادت المفوضية توزيع أربع مركبات على قوات الشرطة.
    Staff in management positions will be trained in management and administrative skills in the context of the Comprehensive Management Development Programme. UN وسيجري تدريب الموظفين الذين يشغلون مناصب ادارية على المهارات التنظيمية والادارية في اطار البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية.
    Managers and staff will be trained to make use of reconciliation mechanisms and, as indicated earlier, a management culture will be developed where accountability is properly reflected in the administration of staff. UN وسيجري تدريب المديرين والموظفين على استخدام آليات المصالحة، وكما سبقت اﻹشارة إليه سيجري تطوير ثقافة إدارية تعكس على نحو ملائم مفهوم المساءلة في عملية تنظيم الموظفين.
    In addition, a small number of UNICEF staff will be trained, together with appropriate outside experts, including mental health professionals, to recognize and respond to stress resulting from critical incidents. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم تدريب عدد قليل من موظفي اليونيسيف، مع خبراء مختصين من الخارج، بما في ذلك إخصائيون في الصحة العقلية، على التعرف على حالات الاجهاد الناجمة عن الحوادث الخطرة والاستجابة لها.
    In addition, some 320 participants from field missions will be trained at the Global Service Centre in the context of the civilian predeployment training. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تدريب نحو 320 مشاركا من البعثات الميدانية في مركز الخدمات العالمي في سياق تدريب المدنيين في مرحلة ما قبل النشر.
    A total of 500 additional police recruits will be trained in Djibouti for three months, beginning in August 2010. UN وسيتم تدريب ما مجموعه 500 مجند شرطة إضافيين في جيبوتي لمدة ثلاثة أشهر، ابتداء من آب/أغسطس 2010.
    Information networks will be maintained and government and non-governmental organization staff in information technology will be trained. UN وستقام شبكات للمعلومات وسيتم تدريب موظفي المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Information networks will be maintained and government and non-governmental organization staff in information technology will be trained. UN وستقام شبكات للمعلومات وسيتم تدريب موظفي المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Furthermore, 657 military personnel will be trained in 18 internal courses related to the upgrading of substantive and technical skills. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تدريب 657 من الأفراد العسكريين في 18 دورة تدريبية داخلية تتعلق برفع مستوى المهارات الفنية والتقنية.
    In addition, Lao-as-a-second-language teachers will be trained in order to facilitate the language barrier that the ethnic minority girls face while trying to pursue their studies in the formal school system. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيجري تدريب مدرسي لغة لاو كلغة ثانية من أجل تيسير الحاجز اللغوي الذي تواجهه فتيات الأقليات الإثنية عند محاولة متابعة دراساتهن في نظام المدارس الرسمية.
    In cooperation with the United Nations, national and international experts will be trained in Schlaining in the civilian responsibilities of the United Nations peace operations. UN بشأن حسم الصراعات وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة، سيجري تدريب خبراء وطنيين ودوليين في شلينينغ، في مجال المسؤوليات المدنية في عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    If education or training is available for girls, it will be in areas such as domesticity and housekeeping, while boys will be trained in technical and commercial skills. UN وإذا توافر التعليم أو التدريب للفتيات، فإن ذلك يكون في مجالات كمجال الخدمة المنزلية وتدبير شؤون المنزل، بينما يتم تدريب الفتيان في مجال المهارات التقنية والتجارية.
    :: Teachers will be trained in Bolivia to serve as advocates for the inclusion of domestic violence issues in school curricula. UN :: سيدرب المعلمون في بوليفيا على القيام بالدعوة لإدراج مسائل العنف المنـزلي في المناهج المدرسية.
    The servicemen will be trained to a sufficient level of proficiency as stipulated in the guidelines disseminated by the Medical Support Sectiond UN يدرَّب أفراد الخدمة إلى مستوى يكفي لتحقيق الكفاءة حسبما تنص عليه المبادئ التوجيهية التي نشرَها قسم الدعم الطبي
    The plan is to create Local Process Expert Trainers from training hubs and missions who will be trained to become Umoja trainers. UN وتهدف الخطة إلى إعداد مدربين خبراء بالعمليات المحلية - يختارون من مراكز للتدريب أو من البعثات - ليصبحوا مدربين في إطار مشروع أوموجا.
    It is anticipated that approximately 906 national and international Mission staff will be trained in the Mission area. UN ويُتوقع أن يجري تدريب حوالي 906 موظفين من موظفي البعثات الوطنيين والدوليين في منطقة البعثة.
    Postal employees, customs and other law enforcement personnel will be trained in identification, interdiction and procedural techniques. UN وسوف يُدرَّب العاملون في البريد والجمارك وغيرهم من موظفي انفاذ القوانين على تقنيات واجراءات الكشف والمنع.
    In addition, women will make up at least 30 per cent of the Government staff who will be trained to manage the grain reserve system. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستشكل النساء ما لا يقل عن نسبة 30 في المائة من موظفي الحكومة الذين سيتم تدريبهم لإدارة نظام المخزون الاحتياطي من الحبوب.
    It will also be emphasized that the participants should stay on the job for which they will be trained for a sufficient amount of time to be able to apply their new knowledge to the benefit of their departments and countries; UN وسيجري التأكيد أيضا على ضرورة بقاء المشاركين في الوظائف التي سيجري تدريبهم للعمل فيها مدة كافية حتى يتمكنوا من تطبيق معارفهم الجديدة لما فيه مصلحة إداراتهم وبلدانهم؛
    The Ministry of Health is planning to implement a `Family Health Promoter Programme', in which key individuals such as community leaders will be trained in health promotion. UN تعتزم وزارة الصحة تنفيذ ' برنامج مُروِّجي صحة الأسرة`، الذي سيجري فيه تدريب أفراد رئسيين مثل زعماء المجتمع المحلي في ترويج الصحة.
    Through a national training programme on investigative techniques and gender-based violence for members of the police and the gendarmerie operating as judicial police officers, delivered by the Ministry of the Interior and supported by United Nations and international partners, a further 300 officers will be trained by June 2014. UN وقدمت وزارة الداخلية برنامجاً للتدريب الوطني على أساليب التحقيق والعنف الجنساني المخصصة لعناصر الشرطة والدرك العاملين بصفتهم ضباطاً في الشرطة القضائية، وهو برنامج قام بدعمه شركاء للأمم المتحدة وشركاء دوليون، وسيتولى تدريب 300 ضابط آخر بحلول حزيران/يونيه 2014.
    Local professionals and extension agents will be trained in field assessment of land degradation through adopting a farmer perspective and using a sustainable rural livelihoods approach. UN وسيُدرب المهنيون المحليون والمرشدون في مجال تقييم تردي الأراضي عن طريق اعتماد منظور زراعي واستخدام نهج يقوم على كسب سبل المعيشة الريفية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more