"will be transferred" - Translation from English to Arabic

    • ستنقل
        
    • وستنقل
        
    • ستُنقل
        
    • يُنقل
        
    • سينقل
        
    • سيتم نقل
        
    • وسيتم نقل
        
    • وستُنقل
        
    • سوف تنقل
        
    • سيُنقل
        
    • ستحال
        
    • وسينقل
        
    • سيجري نقل
        
    • وستحول
        
    • وسيحول
        
    Over time, additional funds will be transferred from productivity gains until the Account reaches a level of $200 million. UN وبمرور الوقت، ستنقل أموال إضافية من وفورات الانتاجية إلى أن يصل الحساب إلى مستوى ٢٠٠ مليون دولار.
    In addition, 57 items of communications equipment will be transferred to UNOCI from other missions and the United Nations Logistics Base. UN وفضلا عن ذلك، ستنقل إلى العملية من بعثات أخرى ومن قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات 57 قطعة من معدات الاتصالات.
    All 238 ground transport vehicles including 39 armoured vehicles will be transferred to other peacekeeping missions or sold. UN وستنقل جميع مركبات النقل البري الـ 238 بما في ذلك 39 مركبة مدرعة إلى بعثات أخرى لحفظ السلام أو تباع.
    Proposed changes include enhanced records management systems, which will be transferred to missions upon successful implementation at Headquarters. UN وتشمل التغييرات المقترحة تعزيز نظم إدارة السجلات، التي ستُنقل إلى البعثات عقب تطبيقها بنجاح في المقر.
    Funding for the post of head of the Secretariat of the Governing Bodies and Stakeholders and three other positions will be transferred from the Environment Fund to the regular budget. UN وسوف يُنقل تمويل وظيفة رئيس الأمانة في الهيئات الإدارية والجهات المعنية وثلاثة وظائف أخرى من صندوق البيئة إلى الميزانية العادية.
    Further, in early April, following the judgement delivery in Ngirabatware, one judge on the case will be transferred to the Appeals Chamber. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعند صدور الحكم القادم في قضية نغيرابتواري، سينقل أحد القضاة في هذه القضية ليعمل في دائرة الاستئناف.
    In addition, 510 vehicles will be transferred from UNAMET, bringing the total vehicle establishment to 1,155. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم نقل ٥١٠ مركبات من مقر البعثة، وبذلك يصل مجموع أسطول المركبات إلى ١٥٥ ١ مركبة.
    At 20:00, Unit 01, accompanied by Unit 00, will be transferred. Open Subtitles عند الساعة 20: 00، ستنقل الوحدة 01 مصاحبة للوحدة 00
    In this connection, the functions of international personnel that can be efficiently and effectively performed by national staff will be transferred to them. UN وفي هذا الصدد، ستنقل إلى الموظفين الوطنيين المهام التي يمكنهم أداءها من بين المهام الموكلة إلى الموظفين الدوليين.
    According to the prosecutor, Ms. Gbagbo will be transferred shortly to the local prison. UN وذكر المدعي العام أن السيدة باغبو ستنقل قريبا إلى السجن المحلي.
    In addition, the claims review functions will be transferred from the General Services Section to the Office of the Director of Mission Support. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنقل مهام مراجعة المطالبات من قسم الخدمات العامة إلى مكتب مدير دعم البعثة.
    Any funds in excess of the budget target will be transferred to the financial reserve to increase it to the required level. UN وستنقل أي أموال تزيد عن الغاية المحددة في الميزانية إلى الاحتياطي المالي لزيادته إلى المستوى المطلوب. المرفق الثاني
    The assets of United Nations Radio will be transferred to the new service. UN وستنقل أرصدة إذاعة الأمم المتحدة إلى هذه الهيئة الجديدة.
    In this regard, and in order to cut down on costs, some of the logistical and communications assets of MINURCA will be transferred to the new Office. UN وفي هذا الصدد، ستُنقل للمكتب الجديد أصول البعثة السوقية والمتعلقة بالاتصالات بغية الحد من التكاليف.
    The General Committee may also wish to bring to the attention of the Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. UN وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    69. During this transition period, personnel will be transferred from UNPF to the new missions. UN ٦٩- سينقل اﻷفراد، خلال هذه الفترة الانتقالية، من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة الى البعثات الجديدة.
    Your family will be transferred from Wards to a private facility. Open Subtitles سيتم نقل عائلتك من جناح العزل إلى مبنى خاص
    In 24 hours, you will be transferred from this police station. Open Subtitles في 24 ساعة، وسيتم نقل لكم من هذه المحطة الشرطة.
    The aforementioned resources are therefore maintained in section 30 and will be transferred to section 28A. UN لذلك فإن الموارد المشار إليها أعلاه ظلت ضمن الباب 30 وستُنقل إلى الباب 28 ألف.
    16. Demands that all sides refrain from laying mines, in particular in those areas now under their control, which under the Peace Agreement will be transferred to another party; UN ١٦ - يطالب جميع اﻷطراف بالامتناع عن زرع اﻷلغام لا سيما في المناطق التي تخضع لسيطرتها حاليا، والتي سوف تنقل بموجب اتفاق السلام الى طرف آخر؛
    The number of police and military observers will remain the same in 2002, but some of them will be transferred to field offices. UN وسيظل عدد مراقبي الشرطة والمراقبين العسكريين كما هو في عام 2002، ولكن بعضهم سيُنقل إلى المكاتب الميدانية.
    In respect of cases that will be transferred to national jurisdictions in Africa, the Office of the Prosecutor has obtained the concurrence of the African Union to make available some of their people as consultants for the monitoring of trials of cases that will be referred to African national jurisdictions. UN وفيما يتعلق بالقضايا التي ستحال إلى السلطات القضائية الوطنية في أفريقيا، حصل مكتب المدعي العام على موافقة الاتحاد الأفريقي لكي يتيح عددا من الخبراء الاستشاريين الموجودين لديه لرصد المحاكمات في القضايا التي ستحال إلى السلطات القضائية الوطنية الأفريقية.
    At that time, sentenced convicts currently held at the Tacumbú National Prison will be transferred to Emboscada. UN وسينقل حينذاك الأشخاص المدانون المحكوم عليهم الذين يحتجزون حاليا في سجن تاكومبو الوطني إلى سجن امبوسكادا.
    In 2013/14, eight posts will be transferred to the Centre UN وفي الفترة 2013/2014، سيجري نقل ثماني وظائف إلى المركز.
    Those costs will be transferred to the Integrated Training Service in line with the proposed transfer of staff and responsibilities of the Training and Evaluation Service. UN وستحول هذه التكاليف إلى دائرة التدريب المتكامل تماشيا مع الاقتراح بنقل موظفي ومسؤوليات دائرة التدريب والتقييم.
    The $12 million will be transferred to the general resources of UNDP. UN وسيحول مبلغ قدره 12 مليون دولار إلى الموارد العامة للبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more