"will be used in" - Translation from English to Arabic

    • ستستخدم في
        
    • سوف تُستخدم في
        
    • ستُستخدم في
        
    • سيتم استخدامها في
        
    • سيُستخدم في
        
    • سوف تستخدم في
        
    • وسوف تستخدم
        
    • سيستخدم في
        
    • سوف يستخدم في
        
    • ستستعمل في
        
    • سيتم استخدام
        
    Funding awards should specify that standards will be used in systems developed or modified using the funding. UN ينبغي التحديد، لدى منح الأموال، بأن المعايير ستستخدم في وضع أو تعديل النظم باستخدام التمويل.
    Funding awards should specify that standards will be used in systems developed or modified using the funding. UN ينبغي التحديد، لدى منح الأموال، بأن المعايير ستستخدم في وضع أو تعديل النظم باستخدام التمويل.
    The Principles and Guidelines will be used in drawing up recommendations for action to further develop legislation and measures against trafficking by the end of 2010. UN كما أن المبادئ والمبادئ التوجيهية ستستخدم في وضع توصيات باتخاذ إجراءات لزيادة تطوير التشريعات والتدابير التي تستهدف مكافحة الاتجار بحلول نهاية عام 2010.
    (a) The mathematical formula that will be used in the evaluation procedure during the auction; UN (أ) الصيغة الرياضية التي سوف تُستخدم في إجراءات التقييم أثناء المناقصة؛
    The status of programs for the destruction of anti-personnel mines in accordance with Articles 4 and 5, including details of the methods which will be used in destruction, the location of all destruction sites and the applicable safety and environmental standards to be observed; UN :: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادتين 4 و5، بما في ذلك تفاصيل عن الأساليب التي ستُستخدم في التدمير، ومكان كل موقع تدمير، ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي
    It provides more information on the resources estimates, which will be used in the integrated results and resources framework of the strategic plan. UN وهي توفر المزيد من المعلومات عن تقديرات الموارد، التي سيتم استخدامها في الإطار المتكامل للنتائج والموارد للخطة الاستراتيجية.
    In addition, a " Guide for discussion in formal education settings " was printed that will be used in the classrooms of national schools or in non-formal educational settings. UN علاوةً على ذلك، طُبع " دليل النقاش في أوساط التعليم الرسمي " ، الذي سيُستخدم في قاعات الدرس بالمدارس الوطنية أو في الأوساط التعليمية غير الرسمية.
    However, such legally obtained funds could be seized in cases where there are serious reasons to believe that the funds will be used in the commission of a crime. UN ولكن يمكن وضع اليد على هذه الأموال إذا توافرت أسباب جدية تدعو إلى الاعتقاد بأنها سوف تستخدم في ارتكاب جريمة.
    These funds will be used in consultation with the Coast Guard and the American Samoan Government to fully remove the vessels. UN وسوف تستخدم هذه الأموال لإزالة تلك السفن بالكامل وذلك بالتشاور مع هيئة حراسة السواحل وحكومة ساموا الأمريكية.
    An NGO in Kenya has prepared a source book for successful technologies, which will be used in a programme of sensitization and mobilizing venture capital. UN وأعدت منظمة غير حكومية في كينيا كتابا مرجعيا للتكنولوجيات الناجحة، وهو كتاب سيستخدم في برنامج للتوعية وتعبئة رأس المال للمشاريع.
    41. The basic financing model used for the 2005 round will be used in 2011, that is, that the costs of the programme are shared by the different stakeholders. UN 41 - سوف يستخدم في جولة 2011 نموذج التمويل الأساسي الذي استُخدم في جولة عام 2005، أي أن تكاليف برنامج المقارنات الدولية سوف يتقاسمها مختلف أصحاب المصلحة.
    I cannot help but get tense when I think that these will be used in battle. Open Subtitles أشعر بالتوتر حينما أفكر بأنها ستستخدم في المعركة
    In order to convey the Organization's message to as wide an audience as possible, the six official languages and, to the extent possible, local languages at information centres, will be used in promotional activities. UN ومن أجل إيصال رسالة الأمم المتحدة لأكبر عدد ممكن من الجمهور، ستستخدم في الأنشطة الترويجية اللغات الرسمية الست، وكذلك، قدر الإمكان، اللغات المحلية لمراكز الإعلام.
    Although some items received have been used during the period from 1997 to 1998, the remaining items will be used in the following financial periods. UN ورغم أن بعض المعدات المستلمة استُخدمت خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، فإن المعدات المتبقية ستستخدم في الفترات المالية التالية.
    In order to convey the Organization's message to as wide an audience as possible, the six official languages and, to the extent possible, local languages at information centres, will be used in promotional activities. UN ومن أجل إيصال رسالة الأمم المتحدة لأكبر عدد ممكن من الجمهور، ستستخدم في الأنشطة الترويجية اللغات الرسمية الست، وكذلك، قدر الإمكان، اللغات المحلية لمراكز الإعلام.
    The threshold levels for the eight indicators, which will be used in the future to define countries as meeting specific ICPD goals, are presented below in table 2. UN وترد في الجدول 2 أدناه المستويات الحدية للمؤشرات الثمانية، التي ستستخدم في المستقبل في تحديد البلدان التي حققت أهدافا معينة من أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    In order to convey the Organization's message to as wide an audience as possible, the six official languages and, to the extent possible, local languages at information centres, will be used in promotional activities. UN ومن أجل إيصال رسالة الأمم المتحدة لأكبر عدد ممكن من الجمهور، ستستخدم في الأنشطة الترويجية اللغات الرسمية الست، وكذلك، قدر الإمكان، اللغات المحلية لمراكز الإعلام.
    (a) The mathematical formula that will be used in the evaluation procedure during the auction; UN (أ) الصيغةَ الرياضية التي سوف تُستخدم في إجراءات التقييم أثناء المناقصة؛
    Unfortunately, it also creates issues for individual United Nations organizations and their central evaluation units because evidence from the decentralized evaluation system will be used in the evaluation of corporate level objectives to meet governing body accountability requirements. UN وللأسف، فإنه يثير أيضا مسائل بالنسبة لفرادى منظمات الأمم المتحدة ووحدات التقييم المركزية لديها لأن الأدلة المستمدة من نظام التقييم اللامركزي ستُستخدم في تقييم الأهداف على مستوى المؤسسة، وذلك لتلبية متطلبات المساءلة على صعيد هيئات الإدارة.
    The results of the survey will provide national policymakers with data that will be used in adjusting the national demographic security strategy and amending national family legislation. UN وستزود نتائجُ المسح واضعي السياسات الوطنية بالبيانات التي سيتم استخدامها في تعديل استراتيجية الأمن الوطني الديموغرافية وتعديل التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسرة.
    For the sake of clarity, the term " children and youth " will be used in the present report to refer to all persons up to 24 years of age. UN 8- وتوخّيا للوضوح فان مصطلح " الأطفال والشباب " سيُستخدم في هذا التقرير للإشارة الى جميع الأشخاص الذين تصل أعمارهم الى الرابعة والعشرين.
    Anything you say can and will be used in a court of law. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن و سوف تستخدم في محكمة قانونية .
    The guidelines will be used, in the first instance, for training purposes and for project development exercises. UN وسوف تستخدم المبادئ التوجيهية، في المقام اﻷول، ﻷغراض التدريب وﻷغراض الممارسات الانمائية.
    NSAU has been designated the State customer for the satellite, which will be used in the development of a national satellite-based network for television and radio broadcasting, data transmission and Internet service provision. UN وقد عيّنت وكالة الفضاء الوطنية باعتبارها الزبون الحكومي للساتل، الذي سيستخدم في استحداث شبكة وطنية أساسها الساتل للبثّ التلفزي والإذاعي ونقل البيانات وتوفير خدمات الإنترنت.
    (iii) The IUFRO task force on public relations for forest science has produced a public relations manual that will be used in another new IUFRO-SPDC training module on the theme " Communicating forest research: making science work for policy and management " ; UN ' 3` أصدرت فرقة العمل المعنية بالعلاقات العامة في مجال العلوم الحرجية والتابعة للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية دليلا للعلاقات العامة سوف يستخدم في وحدة تدريبية جديدة أخرى للبرنامج الخاص للبلدان النامية التابع للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية بشأن موضوع " تبليغ مضمون البحوث الحرجية: تسخير العلم لخدمة السياسات والإدارة " ؛
    341. The estimate of $5,000 provides for one video camera, which will be used in train-the-trainer sessions. UN 341 - يغطي المبلغ المقدّر بـ 000 5 دولار تكاليف آلة واحدة للتصوير بالفيديو، ستستعمل في دورات تدريب المدرّبين.
    ...and will be used in a court of law. Open Subtitles هذا أمر مثير للسخرية سيتم استخدام في محكمة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more