"will be used to" - Translation from English to Arabic

    • ستستخدم في
        
    • سيستخدم في
        
    • وسيُستعان
        
    • سوف يستخدم في
        
    • سيُستخدم في
        
    • ستُستخدم في
        
    • وسيستخدم في
        
    • وستستخدم في
        
    • سوف تُستخدم في
        
    • وستُستخدم
        
    • سوف يُستخدم
        
    • ستستخدم لارتكاب
        
    • وسيُستخدم
        
    In Panama, a nutrition study in indigenous communities has been undertaken and will be used to promote inclusive social policies. UN وفي بنما أجريت دراسة عن التغذية في مجتمعات الشعوب الأصلية ستستخدم في تعزيز السياسات الاجتماعية الشاملة للجميع.
    An NGO in Kenya has prepared a source book of successful technologies which will be used to mobilize venture capital. UN وقامت منظمة غير حكومية في كينيا بإعداد مرجع بالتكنولوجيات الناجحة التي ستستخدم في تعبئة رؤوس اﻷموال الاستثمارية.
    This provision, reflecting no change over the 2005 resources requirements will be used to extend the current subscriptions. UN هذا المبلغ، الذي لا يعكس أي تغير عن احتياجات الموارد لعام 2005 سيستخدم في تمديد الاشتراكات الحالية.
    In the future, the International Computing Centre will be used to satisfy short-term resource requirements, within the context of an overall outsourcing agreement. UN وسيُستعان بالمركز الدولي للحساب الإلكتروني مستقبلا لتلبية الاحتياجات القصيرة الأمد من الموارد، وذلك في إطار اتفاق شامل للاستعانة بمؤسسات خدمات خارجية.
    The round table was attended by both local and international experts and resulted in the compilation of a handbook that will be used to train police. UN وحضر اجتماع المائدة المستديرة خبراء محليون ودوليون على السواء وتمخضت عن تصنيف دليل سوف يستخدم في تدريب الشرطة.
    Of this amount, 75 per cent, or $1.8 million, will be used to train field staff while the remainder, $0.6 million, will be used to train headquarters staff. UN وسيستخدم 75 في المائــــة مـــن هذا المبلغ، أو 1.8 مليون دولار، لتدريب الموظفين الميدانيين بيد أن الباقي، وهو 0.6 مليون دولار، سيُستخدم في تدريب موظفي المقر.
    82. The Board recommends that ITC define for each project at the initiation stage its detailed project management processes and outputs, including the project progress reports that will be used to track progress against milestones in terms of: UN 82 - ويوصي المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية في مرحلة بدء كل مشروع بتحديد العمليات والنواتج التفصيلية المتعلقة بإدارة المشروع، بما في ذلك التقارير المرحلية عن المشروع التي ستُستخدم في تتبع التقدم المحرز على أساس المعالم الأساسية التالية:
    These processes can then be incorporated into training procedures which will be used to increase group productivity and to reduce human error in high-stress environments. UN ومن الممكن، بعد ذلك، ادراج هذه العمليات في الاجراءات التدريبية التي ستستخدم في زيادة انتاجية الفريق والتقليل من اﻷخطاء البشرية في البيئات الشديدة الاجهاد.
    It should identify specific activities and tools that will be used to strengthen coordination and communication among non-governmental organizations, provide more forums for the exchange of views between civil society and the Palestinian Rights Committee, and create greater awareness regarding the work of civil society organizations on the question of Palestine. UN وينبغي أن تحدد الأنشطة والأدوات المعينة التي ستستخدم في تعزيز التنسيق والاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية، وتوفير المزيد من المنتديات لتبادل الآراء بين المجتمع المدني واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وإيجاد وعي أكبر بعمل منظمات المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين.
    However, a substantial percentage of this amount will be used to service the country's debt. The remaining amount is not enough to help the Government deal with the problem of salary arrearages. UN غير أن نسبة مئوية كبيرة من هذا المبلغ ستستخدم في خدمة ديون البلد، بينما المبلغ المتبقي غير كاف لمساعدة الحكومة على معالجة مشكلة التأخير في دفع المرتبات.
    The value of the report is further enhanced by the annex, entitled " Millennium development goals " , which pinpoints concrete time-bound indicators that will be used to monitor progress towards eight development goals. UN ومما يزيد في قيمة التقرير، المرفق المعنون " الأهداف الإنمائية للألفية " ، الذي يحدد المؤشرات المرتبطة بإطار زمني التي ستستخدم في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية.
    The Parties shall approach the international community with a view to mobilizing resources which will be used to establish a trust fund to enable the RUF/SL to transform itself into a political party. UN يقوم الطرفان بالاتصال بالمجتمع الدولي بغية تعبئة الموارد التي ستستخدم في إنشاء صندوق استئماني لتمكين الجبهة المتحدة الثورية من تحويل نفسها إلى حزب سياسي.
    A comprehensive report is under preparation and will be used to design national strategies within the general framework of ICP-Africa. UN وثمة تقرير شامل يوجد الآن قيد الإعداد سيستخدم في تصميم الاستراتيجيات الوطنية ضمن الإطار العام لبرنامج المقارنات الدولية في أفريقيا.
    This provision, reflecting no change over the 2005 revised estimates, will be used to extend the current data-processing equipment maintenance contracts. UN هذا المبلغ، الذي لا يعكس أي تغير عن التقديرات المنقحة لعام 2005، سيستخدم في تمديد العقود الحالية لصيانة معدات تجهيز البيانات.
    Expertise will be used to support States' efforts in overcoming human rights implementation gaps and provide the basis for the work of OHCHR. UN وسيُستعان بالخبرات لدعم الجهود التي تبذلها الدول لسد في إعمال حقوق الإنسان ولتشكل تلك الخبرات الأساس الذي يقوم عليه عمل مفوضية حقوق الإنسان.
    Once this occurs, it is likely that a substantial portion of these new resources will be used to expand sustainable energy systems. UN وما أن يحدث ذلك، فإن الأرجح أن جزءاً كبيراً من هذه الموارد الجديدة سوف يستخدم في التوسع في نظم الطاقة المستدامة.
    Third, although Mittal will provide $3 million a year for local community development, in the first year half of that amount will be used to pay the back salaries of LIMINCO employees. UN وأما العنصر الثالث فهو أنه رغم توفير ميتال 3 ملايين دولار سنويا لتنمية المجتمع المحلي، فإن نصف هذا المبلغ سيُستخدم في السنة الأولى لدفع الرواتب المتأخرة لموظفي ليمينكو.
    59. Water resources management: UNU-IIST and UNU-INWEH are collaborating to create WaterBase, a generic decision-support tool with a supporting metadata structure that will be used to advance the practice of integrated water resources management in developing countries. UN 59 - إدارة موارد المياه: يتعاون المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب والشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعان للجامعة من أجل إنشاء قاعدة البيانات المتعلقة بالمياه، وهي أداة عامة لدعم اتخاذ القرارات تضم بيانات شرحية داعمة ستُستخدم في النهوض بممارسات الإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية.
    It will be used to strengthen technical cooperation activities through the co-financing of field-based technical cooperation projects, with special emphasis on least developed countries and especially disadvantaged groups. UN وسيستخدم في تعزيز أنشطة التعاون التقني عن طريق التمويل المشترك لمشاريع التعاون التقني الميدانية، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نموا والفئات المحرومة بوجه خاص.
    The nuclear material that was used for the devices has been recovered and will be used to enlarge the production of these and other isotopes. UN وقد تمت استعادة المواد النووية التي استخدمت في صنع اﻷجهزة، وستستخدم في التوسع في إنتاج هذه النظائر وغيرها.
    The results of this survey will be available by 31 December 2006 and will be used to formulate a good preventive policy in this area. UN وسوف تُنشر نتائج هذه الدراسة الاستقصائية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كما أن هذه النتائج سوف تُستخدم في صياغة سياسة وقائية مناسبة في هذا المجال.
    Evidence generated across regions will be used to influence global policy. UN وستُستخدم الأدلة المستقاة عبر المناطق في التأثير على السياسات العالمية.
    For convenience, the shorthand term " support activities " will be used to refer to all such activities collectively. UN وللتسهيل، سوف يُستخدم المصطلح المختصر " الأنشطة الداعمة " للإشارة إلى كل تلك الأنشطة مجتمعة.
    Accordingly, anyone paying ransom may be presumed to have at least knowledge of the fact that the funds will be used to commit other terrorist acts. UN وتبعاً لذلك، قد يفترض أن أي شخص يدفع فدية لديه على الأقل معرفة بكون الأموال ستستخدم لارتكاب أفعال إرهابية أخرى.
    New software to more accurately track the use of the website will be used to better capture the indicator information. UN وسيُستخدم برنامج حاسوبي جديد لزيادة الدقة في تتبع استخدام الموقع الشبكي، بما يتيح تحسين جمع معلومات هذا المؤشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more