"will build on" - Translation from English to Arabic

    • وسيستفيد
        
    • وسيستند
        
    • وستستند
        
    • وستستفيد
        
    • سيعتمد
        
    • وسوف تستند
        
    • وسوف يستند
        
    • سيستند
        
    • سوف تستفيد
        
    • سوف تستند
        
    • سوف يستند
        
    • سيبني على
        
    • وسوف تستفيد
        
    • ستستند
        
    • وسوف يستفيد
        
    The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women. UN وسيستفيد البرنامج من الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة.
    This will build on arrangements currently in place with several such institutions. UN وسيستند ذلك إلى الترتيبات القائمة حاليا لدى عدد من هذه المؤسسات.
    These guidelines will build on existing practice. UN وستستند هذه التوجيهات إلى الممارسات القائمة.
    Whenever possible, the impact evaluation will build on existing data and existing evaluation reports. UN وستستفيد عملية تقييم اﻵثار حيثما أمكن من البيانات وتقارير التقييم المتاحة.
    So the short-term reform of these two types of education will build on the innovations already introduced in basic secondary education. UN ولهذا سيعتمد الإصلاح القصير الأجل لهذين النوعين من التعليم على الابتكارات التي سبق إدخالها في التعليم الثانوي الأساسي.
    Innovative policy and financial instruments will build on trends and flexibility to address price fluctuations. UN وسوف تستند الصكوك السياساتية والمالية المبتكرة على الاتجاهات المسجلة وعلى المرونة لمواجهة تقلبات الأسعار.
    The evaluation will build on the joint UNDP-German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development evaluation of the UNDP role in decentralization and local governance conducted in 2000. UN وسيستفيد التقييم من التقييم المشترك بين البرنامج الإنمائي والوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون والتنمية لدور البرنامج الإنمائي في اللامركزية والحكم المحلي، الذي أُجري في عام 2000.
    UNDP will build on these new approaches for decentralized evaluations to strengthen country ownership. UN وسيستفيد البرنامج الإنمائي من هذه النُّهُج الجديدة للتقييمات اللامركزية لتعزيز الملكية القطرية.
    The global programme will build on these networks by focusing on the enhancement of communities of practice at country, regional and global levels. UN وسيستفيد البرنامج العالمي من هذه الشبكات بالتركيز على تحسين جماعات الممارسات على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    The subprogramme will build on its work through the Development Account on strengthening social protection in Asia and the Pacific and will continue its efforts to attract donor funds to implement capacity-building activities. UN وسيستند البرنامج الفرعي إلى أعماله التي نفذها عن طريق حساب التنمية، بهدف تعزيز الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، وسيواصل بذل جهوده لجذب أموال الجهات المانحة لتنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    This statistical guide will build on the draft presented at the Moscow meeting. UN وسيستند إعداد هذا الدليل الإحصائي إلى المشروع الذي وضع في اجتماع موسكو.
    Their deployment will build on lessons and best practices drawn from the experience of child protection advisers. UN وسيستند إيفادهم إلى الدروس وأفضل الممارسات المستمدة من تجربة المستشارين في مجال حماية الطفل.
    The above approaches will build on the strengths of Indian society and avoid the impression of being “top-down” or pedagogical. UN وستستند النهج السالفة الذكر على جوانب القوة في المجتمع الهندي وستتجنب إعطاء الانطباع بأنها إملائية أو تلقينية.
    The third symposium, which will also be held in Graz, Austria, will build on the outcomes of the 2001 symposium. UN وستستند الندوة الثالثة، التي ستعقد أيضاً في غراتس، النمسا، إلى نتائج ندوة 2001.
    Annual meetings will be undertaken by UN-Energy and will build on regional consultations involving stakeholders, carried out in cooperation with the United Nations regional commissions. UN وستعقد شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة اجتماعات سنوية، وستستفيد من المشاورات الإقليمية التي تـشارك فيها الجهات صاحبة المصلحة وتُعقد بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    As such, the Office will build on the monitoring mechanisms described in paragraph 8 above. UN وعليه، سيعتمد المكتب على آليات الرصد المذكورة في الفقرة 7 أعلاه.
    Innovative policy and financial instruments will build on trends and flexibility to address economic and financial circumstances. UN وسوف تستند السياسة المبتكرة والأدوات المالية إلى الاتجاهات والمرونة لمعالجة الظروف الاقتصادية والمالية.
    GRASP will build on these wherever possible UN وسوف يستند مشروع بقاء القردة العليا على هذه التقاليد حيثما أمكن.
    This in-depth evaluation will build on outcome of activities already under way for strengthening functions of gender analysis in emergencies, and gender equality results in humanitarian programme delivery. UN سيستند هذا التقييم إلى نتائج الأنشطة الجارية بالفعل من أجل تعزيز أعمال تحليل الفوارق بين الجنسين في حالات الطوارئ، والنتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في إطار منجزات البرامج الإنسانية.
    Safe Planet activities will build on the secretariats' joint public awareness and outreach strategy. UN سوف تستفيد أنشطة سلامة الكوكب من الاستراتيجية المشتركة للوعي العام والإرشاد.
    In this context, UNIDO will build on the experience of its existing private sector engagement programmes, which are based on three broad categories of interventions: UN وفي هذا السياق، سوف تستند اليونيدو إلى الخبرة المستفادة من برامجها القائمة في مجال إشراك القطاع الخاص، والتي تستند إلى ثلاث فئات عريضة من التدخلات:
    26. Capacity 21 will build on UNDP relative strengths, including: UN ٦٢ - سوف يستند بناء القدرات لجدول أعمال القرن ١٢ على أوجه القوة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بما في ذلك:
    We are confident that your successor, Ambassador Üzümcü of Turkey, will build on what you have achieved. UN ونحن على يقين أن خلفكم، سفير تركيا السيد أوزومجو سيبني على ما حققتموه من نتائج.
    These efforts will build on and complement those of UNESCO, the Convention on Biological Diversity, the World Intellectual Property Organization, FAO and others. UN وسوف تستفيد هذه الجهود من، بل إنها ستُكمِل، جهود اليونسكو واتفاقية التنوُّع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرها.
    Advocacy: UNHCR will build on progress achieved to date by using a range of media to highlight the human side of the problem, beginning with a media campaign in the second half of 2011. UN الدعوة: ستستند المفوضية إلى التقدم المحرز حتى الآن وذلك باللجوء إلى طائفة من وسائط الإعلام لتسليط الأضواء على المشكلة المطروحة وذلك بالشروع في إطلاق حملة إعلامية في النصف الثاني من عام 2011.
    Section 5 will build on sections 1-4 by linking measures to other ongoing work and current data sources. UN وسوف يستفيد الفرع 5 من الفروع من 1 إلى 4 من خلال ربط التدابير بغيرها من الأعمال الجارية ومصادر البيانات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more