"will complete" - Translation from English to Arabic

    • ستكمل
        
    • سيكمل
        
    • ستنتهي
        
    • سينجز
        
    • سيستكمل
        
    • وسينجز
        
    • وسيكمل
        
    • وسينتهي
        
    • وستنجز
        
    • ستنهي
        
    • وستكمل
        
    • يُكمل
        
    • ستستكمل
        
    • سينهي
        
    • ستُكمل
        
    They will complete Liberia's transition to full constitutional rule and participatory democracy. UN إنها ستكمل انتقال ليبريا إلى الحكم الدستوري الكامل والديمقراطية القائمة على المشاركة الكاملة.
    Next year, the BWC will complete another cycle of the intersessional programme of work. UN وفي العام المقبل، ستكمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية دورة أخرى من برنامج العمل فيما بين الدورات.
    Exactly. That little something that will complete the picture. Open Subtitles بالضبط , ذلك الشيء الصغير الذي سيكمل الصورة
    By the end of 2010, the Commission will complete a major study on circular migration that could yield useful lessons for the GFMD. UN وبحلول نهاية عام 2010، ستنتهي اللجنة من إعداد دراسة رئيسية بشأن الهجرة الدائرية يمكن أن تسفر عن دروس مفيدة للمنتدى.
    39. Prior to closure, the Office will complete the preparation of its records for archiving by the Mechanism. UN 39 - وقبل إغلاق ملف القضية، سينجز المكتب إعداد سجلاته لكي تحفظها الآلية.
    We trust that he will complete his consultations and present his proposals for a balanced expansion of the membership of the Conference. UN ونحن على ثقة من أنه سيستكمل مشاوراته وسيقدم مقترحاته للتوسيع المتوازن لعضوية المؤتمر.
    A critical assumption in generally quoted future population scenarios is that developing countries will complete their demographic transitions. UN ويتمثل الافتراض الحاسم في سيناريوهات السكان المستقبلية المقتبسة في أن البلدان النامية ستكمل تحولاتها الديمغرافية.
    The present Government will complete its tenure towards the end of next month and will hand over power to a neutral caretaker Government in accordance with the provisions of the Constitution. UN والحكومة الحالية ستكمل مدة ولايتها بنهاية الشهر المقبل، وستسلم السلطة إلى حكومة انتقالية محايدة وفقا لأحكام الدستور.
    It is currently expected that the Court will complete its work during the second half of 2005. UN ويُنتظر حاليا أن هذه الأخيرة ستكمل أعمالها خلال النصف الثاني من عام 2005.
    As you will note, some judges will complete their work in the first quarter of 2012. UN وكما ستلاحظون، سيكمل بعض القضاة عملهم في الربع الأول من عام 2012.
    The Agency plans to move on to the introduction of a new procurement system which will complete the last phase in this reform process. UN وتخطط الوكالة للمضي قدما في استحداث نظام جديد للمشتريات، مما سيكمل المرحلة الأخيرة من هذه العملية للإصلاح.
    This will complete New Zealand's adherence to all 12 treaties. UN وهذا ما سيكمل انضمام نيوزيلندا إلى كل المعاهدات الاثنتي عشرة.
    11. The Committee will complete preparation of its fifth special meeting with international, regional and subregional organizations. UN 11 - ستنتهي اللجنة من التحضير لاجتماعها الخاص الخامس مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    In addition, the Civilian Police Division will complete the revision and update currently available police training materials. UN وإضافة إلى ذلك، ستنتهي هذه الشعبة من تنقيح مواد تدريب الشرطة المتوافرة حاليا وتحديثها.
    7. The Panel will complete its work by publishing its report in December 2011. UN 7 - سينجز الفريق أعماله بنشر تقريره في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    In addition, it will complete an evaluability assessment on the administration of justice. UN وإضافة إلى ذلك، سيستكمل المكتب تقييما لقابلية التقييم فيما يتعلق بإقامة العدل.
    PRIT will complete this with assistance from the Office of Human Resources Management UN وسينجز فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات ذلك بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    This decision will complete the work on adjustments, initiated and requested by the COP in decision 21/CP.7. UN وسيكمل هذا المقرر الأعمال المتعلقة بالتعديلات التي بدأها مؤتمر الأطراف وطلبها في المقرر
    Two thirds of the prison guards have been trained and the remaining 130 will complete the course by mid-1997. UN وتم تدريب ثلثي حراس السجون، وسينتهي الباقون، وعددهم ١٣٠ حارسا، من دورة تدريبهم في منتصف عام ١٩٩٧.
    It will complete its work and report to me as soon as possible. UN وستنجز عملها وتقدم تقريرا لي في أسرع وقت ممكن.
    Given his vast experience and his knowledge of the United Nations system, I have every confidence that the current session of the Assembly will complete its work successfully. UN وإنني واثق تماما بأن الدورة الراهنة للجمعية ستنهي أعمالها بنجــاح بفضل خبرته الواسعة ومعرفته بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Those elections will complete the composition of the upper chamber of the National Assembly of Haiti. UN وستكمل تلك الانتخابات تشكيل المجلس الأعلى بالجمعية الوطنية لهايتي.
    Special Programme funds may be disbursed for a maximum of 10 years from the date the Programme is established, or eight years from the date it is extended, if applicable, at which point the Programme will complete its operations and close. UN ويجوز توزيع أموال البرنامج الخاص لمدة أقصاها 10 سنوات اعتباراً من تاريخ إنشاء البرنامج، أو لمدة ثماني سنوات اعتباراً من تاريخ تمديده، عند الاقتضاء، وعندها يُكمل البرنامج عملياته ويغلق.
    In the coming weeks, the Commission that is reviewing the national Constitution will complete its work, and we look forward to receiving its report. UN وفي الأسابيع المقبلة، ستستكمل اللجنة التي تقوم باستعراض دستورنا الوطني عملها، ونحن نتطلع إلى تلقي تقريرها.
    Thirty-nine Ivorian military personnel are currently enrolled in these courses, 14 of whom will complete their training in 2010. UN ويوجد حاليا تسعة وثلاثون عسكريا إيفواريا في هذه الدورات، سينهي 14 منهم تدريباتهم في عام 2010.
    Moreover, it has been reported that this week the occupying Power will complete the construction of the Wall around the Shufaat refugee camp in Occupied East Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، أفيد بأن السلطة القائمة بالاحتلال ستُكمل هذا الأسبوع بناء الجدار حول مخيّم الشوفات للاجئين في القدس الشرقية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more