"will comprise" - Translation from English to Arabic

    • وستضم
        
    • وسيضم
        
    • وستشمل
        
    • وسيشمل
        
    • وسيتألف
        
    • سيضم
        
    • سيتألف
        
    • ستشمل
        
    • ستضم
        
    • سيتضمن
        
    • وستتألف
        
    • وسوف يتألف
        
    • سيشمل
        
    • وسوف تتألف
        
    • وسوف يضم
        
    The Unit will comprise existing staff under Technical Support Services. UN وستضم هذه الوحدة الموظفين الموجودين ضمن دوائر الدعم التقني.
    The Office will comprise Administrative Services in Entebbe and Integrated Support Services in Abyei. UN وسيضم المكتب الخدمات الإدارية في عنتيبي وخدمات الدعم المتكامل في أبيي.
    Activities will comprise the formulation, execution, monitoring and evaluation of specific technical projects. UN وستشمل اﻷنشطة وضع مشاريع تقنية محددة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    A globally sustainable system will comprise a mosaic of site-specific solutions that does not exclude a priori any option. UN وسيشمل أي نظام مستدام عالمياً طائفة متنوعة من الحلول الخاصة بالموقع لا تستثني مسبقا أي خيار.
    Each operations section will comprise functional units necessary to deliver business critical information and communications technology services. UN وسيتألف كل قسم للعمليات من الوحدات الوظيفية اللازمة لتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المهمة للأعمال.
    Therefore, the working group will comprise representatives of budget, finance and human resources management. UN ولذا فإن الفريق العامل سيضم ممثلــين عن إدارة الميزانية والشؤون المالية والموارد البشرية.
    34. The core review team will comprise two international consultants. UN 34 - سيتألف فريق الاستعراض الأساسي من استشاريين دوليين.
    It will comprise professionals with specific expertise and will also include academics, trade associations, and businesses. UN وستضم هذه الوكالة مهنيين من أصحاب الخبرات المحددة، كما ستشمل أكاديميين ورابطات تجارية ومؤسسات أعمال.
    39. The Operational Planning and Advisory Unit will comprise eight officers led by a Senior Planning Officer. UN 39 - ستضم وحدة التخطيط والمشورة في مجال العمليات ثمانية موظفين يترأسهم موظف تخطيط أقدم.
    Accordingly, the Office of Administration and Management will comprise organizational units responsible for: UN وتبعا لذلك، سيتضمن مكتب شؤون اﻹدارة والتنظيم وحدات تنظيمية مسؤولة عن:
    The subprogramme strategy will comprise the following: UN وستتألف استراتيجية البرنامج الفرعي مما يلي:
    The General Affairs Council approved a plan for implementing the military coordination action, which will comprise a coordination cell based in London. UN وأقر مجلس الشؤون العامة خطة لتنفيذ إجراء التنسيق العسكري وستضم خلية تنسيق مقرها في لندن.
    The Alliance Assembly will comprise all Members and will be the supreme body of the Global Alliance. UN وستضم جمعية التحالف جميع الأعضاء وستكون الهيئة العليا للتحالف العالمي.
    This entity will comprise men of integrity who will supervise the collection, management and distribution of relief funds among the flood-affected people. UN وسيضم هذا الكيان رجالا نزيهين سيشرفون على جمع أموال الإغاثة وإدارتها وتوزيعها على الناس المتضررين من الفيضانات.
    Activities will comprise the formulation, execution, monitoring and evaluation of technical projects. UN وستشمل اﻷنشطة صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم المشاريع التقنية.
    This will comprise common analysis and assessment exercises, joint strategies and training and exchange of staff at Headquarters level. UN وسيشمل ذلك إجراء عمليات مشتركة للتحليل والتقييم ووضع استراتيجيات مشتركة وتدريب الموظفين وتبادلهم على مستوى المقر.
    The Delegation will comprise representatives of non-governmental organisations and various human rights stakeholders and advisory boards, together with researchers. UN وسيتألف الوفد من ممثلين لمنظمات غير حكومية وجهات مختلفة معنية بحقوق الإنسان، ومجالس استشارية، بالإضافة إلى باحثين.
    This will be necessary in order to administer the re-establishment of the judicial system, which will comprise 10,000 police, magistrates and prison officers. UN وسيكون هذا اﻷمر ضروريا ﻹدارة عملية إعادة إنشاء النظام القضائي الذي سيضم ٠٠٠ ١٠ شرطي ومسجل وحارس سجون.
    The core review team will comprise two international consultants. UN 34 - سيتألف فريق الاستعراض الأساسي من استشاريين دوليين.
    In summary, the strategy, through the development of the Global Housing Strategy to the Year 2025 and its implementation, will comprise the following elements: UN وإيجازاً، ستشمل الاستراتيجية، من خلال وضع استراتيجية الإسكان العالمية حتى سنة 2025 وتنفيذها، العناصر التالية:
    By that time, older people will comprise one fourth of the total urban population in developing countries. UN وبحلول ذلك الوقت، ستضم فئة المسنين ربع العدد الإجمالي لسكان الحضر في البلدان النامية.
    Thus, the organization of training workshops and the production of teaching and training guides will comprise much of the work of the section. UN ومن ثم، فإن الكثير من عمل القسم سيتضمن تنظيم حلقات تدريبية وانتاج كتيبات للتعليم والتدريب.
    It will comprise representatives from list at Annex A below. UN وسوف يتألف أعضاؤه من ممثلين عن الأسماء الواردة في المرفق ألف أدناه؛
    As members are aware, pursuant to resolution 65/160, this High-level Meeting will comprise opening and closing plenary meetings as well as two panel discussions. UN وكما يدرك الأعضاء، عملا بالقرار 65/160، سيشمل هذا الاجتماع الرفيع المستوى جلسات عامة افتتاحية وختامية، وحلقتي نقاش.
    The gender task force will comprise staff members representing each unit of the secretariat and the Global Mechanism. UN وسوف تتألف فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية من موظفين يمثلون كل وحدة من وحدات الأمانة والآلية العالمية.
    The proposed staffing will comprise a total of 549 substantive personnel, a support component of 872 personnel and 55 personnel located in the Regional Service Centre in Entebbe. UN وسوف يضم ملاك الموظفين المقترح ما مجموعه 549 موظفا فنيا، وعنصر دعم من 872 من الأفراد، و 55 فردا مكانهم في مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more