"will continue to be provided" - Translation from English to Arabic

    • وسيستمر تقديم
        
    • وسيتواصل تقديم
        
    • سيستمر تقديم
        
    • سيستمر توفير
        
    • سيتواصل تقديم
        
    • يستمر توفير
        
    • وسيتواصل توفير
        
    • كما ستواصل الإدارة من
        
    • سوف يستمر تقديم
        
    • وستواصل الإدارة
        
    • وسيستمر تزويد
        
    • يتواصل تقديم
        
    • يتواصل توفير
        
    • وسيتواصل مد
        
    • وسوف يستمر تقديم
        
    Extensive follow-up assistance will continue to be provided. UN وسيستمر تقديم المساعدة على نطاق واسع لأغراض المتابعة.
    Individual help, including post-secondary education assistance, will continue to be provided for the urban refugees. UN وسيستمر تقديم المساعدة الفردية، بما في ذلك المساعدة في مجال التعليم ما بعد المرحلة الثانوية، إلى اللاجئين الحضريين.
    Information technology support and services will continue to be provided to PFP through UNICEF Common Services. UN وسيتواصل تقديم الدعم والخدمات إلى الشعبة في مجال تكنولوجيا المعلومات من خلال الخدمات المشتركة لليونيسيف.
    User support will continue to be provided through the Centre of Excellence in Bangkok. UN وسيتواصل تقديم الدعم للمستعمل من خلال مركز التدريب العالي في بانكوك.
    In that regard, substantive and technical support will continue to be provided to the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters. UN وفي هذا المجال سيستمر تقديم الدعم الفني والتقني لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    During 2001, training will continue to be provided, as in 2000, to national drug control coordinators from central African States and to selected judges and magistrates from west Africa. UN وخلال عام 2001، سيستمر توفير التدريب، كما في عام 2000، لمنسقين وطنيين لمكافحة المخدرات من دول أفريقيا الوسطى وكذلك لقضاة وحكام صلح من غرب أفريقيا.
    Similarly, technical cooperation services will continue to be provided to countries of the region on relevant issues and the exchange of experiences will be promoted. UN وبالمثل، سيتواصل تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة بشأن المسائل ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات.
    Resources will continue to be provided for advocacy and reporting on the implementation of the Habitat Agenda through flagship reports, information dissemination, monitoring and evaluation activities, documentation, awarenessraising and capacitybuilding. UN وسوف يستمر توفير الموارد اللازمة للدعوة وإعداد التقارير عن تنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال التقارير الرئيسية، ونشر معلومات، وأنشطة الرصد والتقييم، والتنسيق، وزيادة الوعي، وبناء القدرات.
    Assistance will continue to be provided to staff and managers to improve their competence in working with Galaxy. UN وسيستمر تقديم المساعدة إلى الموظفين والمديرين لتحسين كفاءتهم في التعامل مع نظام غالاكسي.
    Assistance to peacekeeping operations will continue to be provided on the implementation of Umoja and IPSAS. UN وسيستمر تقديم المساعدة لعمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام أوموجا وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Assistance will continue to be provided, mainly for the Somali refugees, in terms of subsistence allowances and medical fees. UN وسيستمر تقديم المساعدة للاجئين الصوماليين أساساً، وتكون في شكل منح إعالة ومصاريف طبية.
    Medical clearances will continue to be provided to reduce potential problems of disability benefit, compensation claims and medical evacuations. UN وسيستمر تقديم الموافقات الطبية للتقليل من المشاكل المتمثلة لاستحقاقات العجز ومطالبات التعويض وعمليات اﻹجلاء الطبي.
    In the absence of durable solutions and the lack of any viable means of earning a livelihood in Monrovia, assistance will continue to be provided in 1995. UN وسيتواصل تقديم المساعدة في عام ١٩٩٥ في غياب حلول دائمة وانعدام أي وسيلة لها مقومات البقاء لكسب الرزق في مونروفيا.
    Subsistence allowances will continue to be provided for the neediest, as will health care, education and counselling. UN وسيتواصل تقديم بدلات الاعالة ﻷشد اللاجئين حاجة إليها، وكذلك الرعاية الصحية والتعليم والارشاد.
    Meanwhile, support will continue to be provided to areas and populations slipping back into poverty. UN وفي ذات الوقت، سيستمر تقديم الدعم إلى المناطق والسكان الذين انزلقوا مرة أخرى إلى الفقر.
    To facilitate the work of the central review bodies and to speed up the review process, however, training will continue to be provided to programme managers as well as to members of the central review bodies to enable them to carry out their functions effectively and in a timely manner. UN بيد أنه سعيا لتسهيل عمل الهيئات، وإسراع عملية الاستعراض، سيستمر توفير التدريب للمديرين التنفيذيين للبرامج، وكذلك لأعضاء هيئات الاستعراض المركزية، لتمكينهم من أداء مهامهم بفعالية وبشكل يتسم بحُسن التوقيت.
    Similarly, technical cooperation services will continue to be provided to countries of the region on relevant issues and the exchange of experiences will be promoted. UN وبالمثل، سيتواصل تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة بشأن المسائل ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات.
    WMS and WCS will continue to be provided through the FAO GeoNetwork. UN وسوف يستمر توفير الخدمتين المذكورتين من خلال برامجية GeoNetwork التابعة للفاو.
    Humanitarian assistance and protection will continue to be provided to these populations. UN وسيتواصل توفير المساعدة الإنسانية والحماية لهؤلاء السكان.
    Training and advisory services will continue to be provided, through the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme and the United Nations Institute for Disarmament Research, to Member States, in particular developing countries, to enable them to enhance their expertise in disarmament, so that they may participate more effectively in international deliberating and negotiating forums. UN كما ستواصل الإدارة من خلال برنامج الأمم المتحدة للزمالات في ميدان نزع السلاح، وبرنامج توفير التدريب والخدمات الاستشارية، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، توفير التدريب والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء، وبخاصة للبلدان النامية، لكي تعزز خبراتها الفنية في ميدان نزع السلاح، بغية تمكينها من المشاركة بمزيد من الفاعلية في محافل التداول والتفاوض الدولية.
    In the meantime, free treatment will continue to be provided for the most disadvantaged sectors of the population, in particular children under the age of six and pregnant women without means, who will be provided free birthing kits. UN وفي غضون ذلك، سوف يستمر تقديم العلاج المجاني للقطاعات الأشد حرمانا من السكان، وخصوصاً الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات والنساء الحوامل المعدمات، إذ ستتوفر لهن مجموعات الولادة مجاناً.
    Training and advisory services will continue to be provided through the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme and the United Nations Institute for Disarmament Research, to Member States, in particular developing countries, to enhance their expertise with a view to participating more effectively in international deliberating and negotiating forums. UN وستواصل الإدارة من خلال برنامج الأمم المتحدة للزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح توفير التدريب والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، لتعزيز خبرتها الفنية بغية تمكينها من المشاركة بدرجة أكبر من الفاعلية في محافل التداول والتفاوض الدولية.
    Refugees will continue to be provided with basic rations by WFP, and UNHCR will be responsible for the supply of supplementary food, cooking fuel and domestic items. UN وسيستمر تزويد اللاجئين بالحصص الغذائية الأساسية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي. وستتولى المفوضية مسؤولية تزويدهم بأغذية تكميلية ووقود الطهي والأدوات المنزلية.
    With regard to administrative support it is expected that the administrative support to security and safety services at main locations other than Headquarters, will continue to be provided by local administrative services, as at present. UN وفيما يتعلق بالدعم الإداري، يتوقع أن يتواصل تقديم الدعم الإداري إلى دوائر الأمن والسلامة في المواقع الرئيسية الأخرى خلاف المقر من جانب الدوائر الإدارية المحلية كما هو الشأن حاليا.
    Assurances have been received that the current security arrangements for the United Nations presence will continue to be provided until the end of 2011. UN ووردت ضمانات بأن يتواصل توفير الترتيبات الأمنية الحالية لوجود الأمم المتحدة حتى نهاية عام 2011.
    Sewage disposal, management of storm-water run-off, provision of safe drinking water, collection and disposal of refuse and control of rodents and insects will continue to be provided to some 1.3 million registered refugees living in camps. UN وسيتواصل مد قرابة 1.3 مليون لاجئ من سكان المخيمات بخدمات الصرف الصحي وإدارة خدمات صرف مياه الأمطار، وتزويدهم بمياه الشرب المأمونة، وجمع النفايات والقمامة ومكافحة القوارض والحشرات.
    88. Urgently needed equipment and appropriate additional training will continue to be provided in order to reactivate the proper functioning of the various services in the Ministry. UN ٨٨ - وسوف يستمر تقديم المعدات التي توجد حاجة ماسة اليها، وكذلك التدريب الاضافي الملائم، من أجل تنشيط التشغيل السليم لمختلف الخدمات في الوزارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more