"will continue to be strengthened" - Translation from English to Arabic

    • وسيستمر تعزيز
        
    • سيستمر تعزيز
        
    • وسوف يستمر تعزيز
        
    • وسيتواصل تعزيز
        
    • يتواصل تعزيز
        
    • سيتواصل تعزيز
        
    • وسيستمر تعزيزها من
        
    18. National efforts to achieve full-fledged democracy are ongoing and will continue to be strengthened. UN 18- وتتواصل الجهود الوطنية من أجل تحقيق ديمقراطية متكاملة وسيستمر تعزيز هذه الجهود.
    18. National efforts to achieve full-fledged democracy are ongoing and will continue to be strengthened. UN 18- وتتواصل الجهود الوطنية من أجل تحقيق ديمقراطية متكاملة وسيستمر تعزيز هذه الجهود.
    The linkages between technical cooperation and the other two pillars of UNCTAD's work will continue to be strengthened. UN :: سيستمر تعزيز الروابط بين التعاون التقني وركيزتي الأونكتاد الأخريين.
    Therefore women's rights will continue to be strengthened through increasing human rights awareness training and programmes at all levels including villages and settlements. UN وبناء على ذلك، سيستمر تعزيز حقوق المرأة عن طريق زيادة التدريب والبرامج الرامية إلى التوعية بحقوق الإنسان على جميع المستويات بما في ذلك القرى والمستوطنات.
    The planning aspects of conference services, particularly in the documentation and meetings areas, will continue to be strengthened to achieve an integrated approach to the utilization of resources and facilities available in New York, Geneva and Vienna. UN وسوف يستمر تعزيز الجوانب التخطيطية في خدمات المؤتمرات، ولا سيما في مجالي الوثائق والاجتماعات، لتحقيق نهج متكامل في الاستفادة من الموارد والمرافق المتوافرة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    The Centre will continue to be strengthened as a unified entity comprising UNLB and the United Nations Support Base in Valencia, Spain, with a functional structure based on two main capacities: support services and supply chain management. UN وسيتواصل تعزيز المركز باعتباره كيانا موحدا يضم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية، إسبانيا، مع هيكل وظيفي يستند إلى قدرتين من القدرات الرئيسية هما خدمات الدعم وإدارة سلسلة التوريد.
    UNCTAD’s participation in the implementation of the Integrated Framework for Trade–Related Technical Assistance to the Least Developed Countries and in the Joint ITC/UNCTAD/WTO Integrated Technical Assistance Programme for Selected Least Developed and Other African Countries will continue to be strengthened. UN وسيستمر تعزيز مشاركة الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، وفي البرنامج المتكامل لتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    During the period up to 30 June 1998, the Resource Centre will continue to be strengthened by additional acquisitions and progressive automation of the database. UN وسيستمر تعزيز مركز المعلومات خلال الفترة الممتدة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، عن طريق تزويده بمواد إضافية والحوسبة التدريجية لقاعدة بياناته.
    The OAI risk-based audit planning process will continue to be strengthened and improved to ensure that the human and financial resources of OAI are allocated to areas that matter most to UNDP and to the Executive Board. Significant internal audit results A. Country office audits UN 13 - وسيستمر تعزيز وتحسين عملية التخطيط للمراجعة على أساس المخاطر التي يقوم بها المكتب لكفالة تخصيص موارد المكتب البشرية والمالية للمجالات الأكثر أهمية للبرنامج الإنمائي وللمجلس التنفيذي.
    134. The role of the Career Resource Centre at Headquarters will continue to be strengthened through continuous updating of the programmes on offer, ensuring that centrally coordinated programmes are relevant to the evolving needs of the Organization and its staff. UN 134 - وسيستمر تعزيز دور مركز الموارد الوظيفية في المقر عن طريق مواصلة استكمال ما يقدمه من برامج، بما يكفل أن تكون البرامج المنسقة مركزياً ذات صلة بالاحتياجات المتطورة للمنظمة وموظفيها.
    16.13 Effective partnerships, including with subregional organizations, other United Nations agencies, the business sector and civil society, will continue to be strengthened in order to ensure coherent approaches to addressing regional priorities. UN 16-13 وسيستمر تعزيز الشراكات الفعالة، بما في ذلك مع المنظمات دون الإقليمية، وسائر وكالات الأمم المتحدة، وقطاع الأعمال والمجتمع المدني، من أجل ضمان نُـهج متسقة لمعالجة الأولويات الإقليمية.
    16.11 Partnerships with multilateral entities and subregional organizations will continue to be strengthened in order to ensure an inclusive and coherent approach to addressing the concerns of the region, avoiding the duplication of efforts while building on the strengths and comparative advantages of ESCAP and complementarities with its partners. UN 16-11 وسيستمر تعزيز الشراكات مع الكيانات المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية بغية كفالة اتباع نهج شامل ومتسق للتصدي للشواغل في المنطقة وتفادي الازدواجية في الجهود، مع الاستفادة من نقاط القوة والمزايا النسبية للجنة وأوجه التكامل مع الشركاء.
    (b) Coordination will continue to be strengthened with other divisions to align advocacy and child rights education activities in countries with a National Committee presence with global UNICEF policies. UN (ب) سيستمر تعزيز التنسيق مع الشُعب الأخرى، لمواءمة أنشطة الدعوة والتثقيف بحقوق الطفل، في البلدان التي توجد فيها لجنة وطنية، مع السياسات العالمية لليونيسيف.
    24.28 With a view to achieving more equitable geographical representation of Member States and female representation, partnerships with Member States, departments and other organizations will continue to be strengthened to conduct targeted outreach campaigns and identify high-quality candidates. UN 24-28 وبغية تحقيق المزيد من التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء وتمثيل المرأة، سيستمر تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الأخرى من أجل القيام بحملات توعية موجهة وتحديد المرشحين ذوي التأهيل الرفيع.
    24.28 With a view to achieving more equitable geographical representation of Member States and female representation, partnerships with Member States, departments and other organizations will continue to be strengthened to conduct targeted outreach campaigns and identify high-quality candidates. UN 24-28 وبغية تحقيق المزيد من التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء وتمثيل المرأة، سيستمر تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الأخرى من أجل القيام بحملات توعية موجهة وتحديد المرشحين ذوي التأهيل الرفيع.
    With regard to gender integration, the organization's effort in promoting women's access to shelter will continue to be strengthened, in line with the 2005 World Summit Outcome (see resolution 60/1, para. 58) that guarantees women's free and equal right to own and inherit property and ensures security of tenure of property and housing. UN 23 - وفي ما يتعلق بإدماج المنظور الجنساني، سيستمر تعزيز الجهد الذي تبذله المنظمة في سبيل تعزيز حصول المرأة على المأوى، تمشياً مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (أنظر القرار 60/1، الفقرة 58) التي تضمن تمتع المرأة بحرّية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وتكفل ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن.
    The planning aspects of conference services, particularly in the documentation and meetings areas, will continue to be strengthened to achieve an integrated approach to the utilization of resources and facilities available in New York, Geneva and Vienna. UN وسوف يستمر تعزيز الجوانب التخطيطية في خدمات المؤتمرات، ولا سيما في مجالي الوثائق والاجتماعات، لتحقيق نهج متكامل في الاستفادة من الموارد والمرافق المتوافرة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    175. Special regional attention is being given to the psycho-social health and well-being of children in zones of armed conflict. Regional networks of professionals and institutions will continue to be strengthened. UN ٥٧١ - ويجري إيلاء اهتمام إقليمي خاص بالصحة النفسية الاجتماعية لﻷطفال وصالحهم العام في مناطق المنازعات المسلحة وسوف يستمر تعزيز الشبكات اﻹقليمية من المهنيين والمؤسسات.
    These efforts will continue to be strengthened, but, as stated in paragraph 9 above, the solution is not to force a common training strategy on all common system organizations nor to increase the formal legislation or micro-management of training and development initiatives. UN وسيتواصل تعزيز هذه الجهود، غير أنه كما ذكر في الفقرة ٩ أعلاه، لا يكمن الحل في فرض استراتيجية تدريبية موحدة على جميع مؤسسات النظام الموحد، ولا في التوسع في التشريعات الرسمية أو اﻹدارة الجزئية لمبادرات التدريب والتطوير.
    Inter-agency coordination and collaboration among United Nations agencies working in Africa will continue to be strengthened through the regional consultation meetings of United Nations agencies convened by ECA in support of the African Union and its NEPAD programme at the regional and subregional levels. UN وسيتواصل تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وذلك من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية مع تلك الوكالات التي تعقدها اللجنة دعماً للاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    We hope that this positive trend will continue to be strengthened. UN ونأمل أن يتواصل تعزيز هذا الاتجاه الإيجابي.
    (e) The programmes and projects of a number of United Nations specialized agencies, together with exchanges of information and experience with the international community will continue to be strengthened in order to take advantage of each agency's special competence and to optimize cooperation. UN )ﻫ( سيتواصل تعزيز برامج ومشاريع مختلف الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وتعزيز تبادل المعلومات والخبرات مع المجتمع الدولي بغية الاستفادة من تخصص كل مؤسسة وتعظيم التعاون بينها.
    Those contacts will continue to be strengthened through the support of the OIC offices in New York and in Geneva, and through the various OIC contact groups and committees. UN وسيستمر تعزيزها من خلال مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وجنيف من خلال اللجان وفرق الاتصال التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more