During the biennium, the Division will coordinate its activities with the Office of the capital master plan project to facilitate the implementation of the capital master plan project. | UN | وخلال فترة السنين، ستنسق الشعبة أنشطتها مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتيسير تنفيذ مشروع المخطط. |
Furthermore, it will coordinate efforts by civil foundations, NGOs and international organizations in order to mainstream problems faced by young people into other key national programmes. | UN | كما ستنسق جهود المؤسسات المدنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية من أجل إدماج المشاكل التي تواجه الشباب في صلب البرامج الوطنية الرئيسية الأخرى. |
During a crisis in the field, the Chief of Unit will coordinate the preparation and presentation of the updated threat analysis and environmental impact assessments. | UN | وخلال الأزمات في الميدان، سينسق رئيس الوحدة عمليتي إعداد وعرض أحدث تحليلات المخاطر وتقييم أثر الأزمات على بيئة العمل. |
The EU will coordinate closely its actions and programmes with the United Nations, its agencies and other relevant international organizations. | UN | وسينسق الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق أعماله وبرامجه مع الأمم المتحدة ووكالاتها ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
The Unit will coordinate the delivery of the first set of IPSAS-compliant financial statements for the Organization. | UN | وستنسق الوحدة إعداد المجموعة الأولى من البيانات المالية للمنظمة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The Office of Inspection and Investigation will coordinate its work with JIU in order to avoid duplication of effort. | UN | وسوف ينسق مكتب التفتيش والتحقيق أعماله مع وحدة التفتيش المشتركة من أجل تفادي ازدواج الجهود. |
The workshop resulted in the creation of a subregional technical committee for West Africa that will coordinate with national technical committees and act as UNDCP counterpart for the development of subregional drug-control activities. | UN | وأسفرت حلقة العمل عن انشاء لجنة تقنية دون اقليمية لدول غرب أفريقيا ستقوم بتنسيق أعمالها مع اللجان التقنية الوطنية وتعمل كنظير لليوندسيب لصوغ أنشطة مراقبة المخدرات على الصعيد دون الاقليمي. |
During that time, UNMIBH will coordinate closely with the European Union and the High Representative in order to ensure a seamless transition of responsibilities from IPTF to the European Union Police Mission. | UN | وفي غضون ذلك ستنسق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون أي فجوات. |
To ensure its comprehensive implementation, it will be overseen by a committee which will coordinate the various government and judicial bodies. | UN | وحفاظا على سمته التكاملية، سيتركز التنفيذ على لجنة ستنسق شتى طلبات الحكومة وقطاع العدالة. |
As the security situation stabilizes and de-mining can begin, the United Nations will coordinate with all concerned in providing assistance in that area. | UN | وعند استقرار الحالة اﻷمنية وإمكانية البدء بإزالة اﻷلغام، ستنسق اﻷمم المتحدة مع جميع المعنيين مسألة تقديم المساعدة في هذا المجال. |
The Committee was informed that the Best Practices Officer will coordinate her/his work with counterparts at Headquarters to establish a regular information exchange. | UN | أبلغت اللجنة بأن موظف أفضل الممارسات سينسق عمله مع نظرائه في المقر حتى يكون هناك تبادل منتظم للمعلومات فيما بينهم. |
At the regional level, UNDP will coordinate closely with regional economic commissions and other regional bodies in developing approaches that respond to regional specificities and priorities. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، سينسق البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية في وضع نُهُج تستجيب للأولويات والخصائص الإقليمية. |
As a follow-up to this, ITC will coordinate with its donors to explore better harmonization of donor reporting requirements. | UN | وفي إطار متابعة هذا الأمر، سينسق مركز التجارة الدولية مع الجهات المانحة لاستطلاع السبل الكفيلة بتحسين الاتساق فيما يخص متطلبات تقديم التقارير إلى الجهات المانحة. |
The Working Group will coordinate its work closely with other forums; | UN | وسينسق الفريق العامل عمله على نحو وثيق مع المنتديات الأخرى؛ |
She or he will coordinate briefings in the Force headquarters and update the Force Commander on the progress of military operations. | UN | وسينسق الإحاطات الإعلامية التي تُعقد في مقر القوة، وموافاة قائد القوة بآخر المستجدات عن التقدم المحرز في العمليات العسكرية. |
Japan will coordinate with other countries and civil society to promote education on disarmament and non-proliferation issues. | UN | وستنسق اليابان، مع البلدان الأخرى، والمجتمع المدني، من أجل تشجيع التثقيف عن نزع السلاح وقضايا عدم الانتشار. |
The subprogramme will coordinate closely with other United Nations entities and international organizations to achieve synergy and ensure greater impact in the region. | UN | وسوف ينسق البرنامج الفرعي عن كثب مع غيره من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية لتحقيق أوجه التآزر وكفالة إحداث أثر أكبر في المنطقة. |
A special unit to fight illegal narcotic drug-trafficking, established within the Ministry of Internal Affairs and National Security, will coordinate work being done in Armenia. | UN | وهناك وحدة خاصة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، أنشئت داخل وزارة الشؤون الداخلية واﻷمن القومي، ستقوم بتنسيق العمل الذي يجري في أرمينيا. |
First, it will coordinate the burgeoning work of the secretariat and in the Convention bodies on adaptation. | UN | أولاً، سيقوم بتنسيق الأعمال الآخذة في الازدياد لدى الأمانة وفي هيئات الاتفاقية بشأن التكيف. |
So we will coordinate with Cyber to figure out who did it and why. | Open Subtitles | ولذا فإننا سوف تنسق مع سايبر لمعرفة من فعل ذلك ولماذا. |
Within the Conference, Ecuador will coordinate its positions first of all through the Group of 21. | UN | وسوف تنسق إكوادور مواقفها داخل المؤتمر قبل كل شئ من خلال مجموعة الـ 21. |
:: Oversee the management of the funding mechanism for the Millennium Development Goals, which will coordinate donor resources and consolidate allocations. | UN | :: يشرف على إدارة آلية تمويل الأهداف الإنمائية للألفية التي ستتولى تنسيق الموارد المقدمة من الجهات المانحة ودمج المخصصات. |
In particular, I welcome the inauguration and operationalization of the Inter-regional Coordination Centre on Maritime Security in the Gulf of Guinea, which will coordinate and implement the Gulf of Guinea Regional Joint Maritime Strategy. | UN | وعلى وجه الخصوص، أرحب بافتتاح وتفعيل مركز التنسيق الأقاليمي للأمن البحري في خليج غينيا، الذي سيتولى تنسيق وتنفيذ الاستراتيجية البحرية المشتركة الإقليمية لخليج غينيا. |
The project manager will have the authority to mobilize the necessary resources to complete the project and will coordinate the activities of team members drawn from the functional departments. | UN | وتكون لمدير المشروع سلطة حشد الموارد اللازمة لإنجاز المشروع وينسق أنشطة أعضاء الفريق المستقدمين من الإدارات الفنية. |
It will coordinate all the activities of the network, especially with regard to information collection and dissemination; capacity-building coordination; stakeholder mobilization; and policy-level engagement at the national, regional and international levels; | UN | وستقوم بتنسيق جميع أنشطة الشبكة، وخاصة فيما يتعلق بجمع المعلومات ونشرها؛ وتنسيق بناء القدرات؛ وحشد أصحاب المصلحة؛ واتباع سياسة المشاركة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
The subprogramme will coordinate with the Division for Gender Affairs to include a gender perspective in its work, particularly in development policies, building on existing advances. | UN | وسينسّق البرنامج الفرعي مع شعبة الشؤون الجنسانية لمراعاة المنظور الجنساني في عمله، ولا سيما في السياسات الإنمائية، مع الاستفادة من المنجزات التي تحقّقت بالفعل. |
Further, he will coordinate closely with members of the Group of Friends of Western Sahara, both in their capitals and in New York. | UN | كما سيقوم بالتنسيق على نحو وثيق مع الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، في عواصمهم وفي نيويورك على السواء. |