"will deliver" - Translation from English to Arabic

    • وسيلقي
        
    • سيدلي
        
    • سيلقي
        
    • ستصدر
        
    • وسيدلي
        
    • سيقدمون
        
    • ستحقق
        
    • سيحقق
        
    • سيدلون
        
    • وسيوجه
        
    • سيسلم
        
    • ستدلي
        
    • سوف يحقق
        
    • ستقدّم
        
    • سيحققها
        
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    I now give the floor to the Under-Secretary-General for Communications and Public Information, Mr. Kiyotaka Akasaka, who will deliver a statement on behalf of the Secretary-General. UN أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    H. E. Mr. Fidel V. Ramos, President of the Republic of the Philippines, will deliver UNFPA’s Seventh Rafael M. Salas Memorial Lecture, on the theme “It Can Be Done ... UN سيلقي سعادة السيد فيديل ف. راموس، رئيس جمهورية الفلبين، محاضرة رافاييل م.
    During the biennium, the Project Office will deliver the following outputs: UN 166- أثناء فترة السنتين، ستصدر عن مكتب المشاريع النواتج التالية:
    At that time, the Chairman-Designate of the First Committee of the General Assembly, Ambassador José Luis Cancela of Uruguay, will deliver a statement. UN وسيدلي السفير خوسي لويس كانسيلا من أوروغواي، الرئيس المعيّن للجنة الأولى للجمعية العامة، ببيان في بداية الجلسة.
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بهذه المناسبة.
    The Secretary-General and the President of the General Assembly will deliver opening remarks. UN وسيلقي كل من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بكلمة استهلالية.
    The Secretary-General and the President of the General Assembly will deliver opening remarks. UN وسيلقي كل من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بكلمة استهلالية.
    Mr. Jacques Diouf, Director-General, Food and Agriculture Organization of the United Nations, will deliver a keynote address on the International Year of Mountains. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    Mr. Jacques Diouf, Director-General, Food and Agriculture Organization of the United Nations, will deliver a keynote address on the International Year of Mountains. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    I now give the floor to a delegation which is not a member of the Conference on Disarmament, namely the delegation of Portugal, which will deliver a statement on behalf of the European Union. UN وأعطي الكلمة الآن إلى وفد دولة ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح، هو وفد البرتغال الذي سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    I also wish to associate my delegation with the statement that the Foreign Minister of Fiji will deliver on behalf of the Pacific Islands Forum. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي سيدلي به وزير خارجية فيجي نيابة عن محفل جزر المحيط الهادئ.
    H. E. Mr. Fidel V. Ramos, President of the Republic of the Philippines, will deliver UNFPA’s Seventh Rafael M. Salas Memorial Lecture, on the theme “It Can Be Done ... UN سيلقي سعادة السيد فيديل ف. راموس، رئيس جمهورية الفلبين، محاضرة رافاييل م.
    101. Before the end of 2012, the Tribunal will deliver its final trial judgement. UN 101 - وقبل نهاية عام 2012، ستصدر المحكمة حكم دائرتها الابتدائية النهائي.
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيدلي الأمين العام ببيان عن السلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت في هذه المناسبة.
    Prior to the development of the programme an intensive five-day facilitators training course was conducted for persons who will deliver the curriculum. UN وقبل نشر البرنامج، نظمت دورة تدريبية مكثفة للميسِّرين مدتها خمسة أيام للأشخاص الذين سيقدمون المنهج الدراسي.
    It will deliver on the promise of duty-free and quota-free access for the exports of the world's poorest. UN كما ستحقق الوعد بإلغاء الرسوم الجمركية والحصص المفروضة على صادرات دول العالم الأكثر فقرا إلى الأسواق.
    It is on the assumption that increased trade will deliver welfare and efficiency gains for all, that unprecedented and wide-ranging trade liberalization and rule making continue to be attempted and justified in the international trading system (ITS). UN 5- افتراضا لكون ازدياد التجارة سيحقق الرفاهية ومكاسب فعالة للجميع، لا تزال المحاولات والتبريرات مستمرة لتحرير التجارة وسن قوانينها بشكل غير مسبوق وعلى نطاق أوسع في النظام التجاري الدولي.
    The joint meetings will be attended by ministers and other heads of delegation, who will deliver national statements. UN وسيحضر الجلسات المشتركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود، الذين سيدلون ببيانات باسم بلدانهم.
    The Council will shortly invite the heads of United Nations agencies to participate in that event as panellists alongside the Secretary-General, who, we hope, will deliver the opening statement. UN وسيوجه المجلس قريبا الدعوة إلى رؤساء وكالات الأمم المتحدة للمشاركة في ذلك الحدث وكذلك إلى أعضاء اللجنة والأمين العام الذي نأمل أن يُلقي الكلمة الافتتاحية للدورة.
    It is arranged the exchange will happen there, and Ludovico will deliver the boy have no doubt. Open Subtitles انه يرتب التبادل سوف يحدث هناك, ولودوفيكو سيسلم الولد ليس لدينا شك.
    Also, it is an honour for me to welcome to Geneva the High Representative for Disarmament Affairs, Ms. Angela Kane, who will deliver a statement. UN ومن دواعي الشرف أيضاً أن أرحب بالممثلة السامية لشؤون نزع السلاح في جنيف، السيدة أنجيلا كين، التي ستدلي ببيان.
    Australia believes that the global implementation of an effective system of strengthened safeguards will deliver substantial security benefits. UN وتعتقد استراليا بأن التنفيذ العالمي لأي نظام فعال لتعزيز الضمانات سوف يحقق منافع كبيرة في مجال الأمن.
    Finally, it will deliver effective and efficient support alongside improved service delivery to all United Nations field operations and other entities. UN وأخيراً، ستقدّم الأمانة العامة دعماً يتّسم بالفعالية والكفاءة وستعمل من أجل تحسين تقديم الخدمات إلى جميع عمليات الأمم المتحدة الميدانية والكيانات الأخرى.
    In addition, the table for each budget function describes the management output that is being addressed, the key result that UNFPA will deliver, indicators that measure success, and the corresponding baselines and targets. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الجدول المتعلق بكل وظيفة ميزانية يصف الناتج الإداري الذي يجري بحثه، والنتيجة الرئيسية التي سيحققها الصندوق، ومؤشرات قياس النجاح، وخطوط الأساس المناظرة، والأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more