"will disappear" - Translation from English to Arabic

    • ستختفي
        
    • سيختفي
        
    • سوف تختفي
        
    • سوف يختفي
        
    • سوف تختفى
        
    • وستختفي
        
    • ستزول
        
    • التي ستفقد
        
    • سيختفى
        
    • سَيَختفي
        
    • سأختفي
        
    • سوف نختفي
        
    • سنختفي
        
    • وسوف تختفي
        
    • وسيختفي
        
    If the United States changes its attitude right now, the issue will be settled immediately, and all the problems will disappear simultaneously. UN وإذا ما عدلت الولايات المتحدة موقفها الآن فإن المسألة ستسوى على الفور كما أن جميع المشاكل ستختفي في آن واحد.
    Let him bring you your meal, the heartburn will disappear. Open Subtitles و دعه يحضر لكَ وجبتك و ستختفي هذه الحرقة
    I think we'll see a world in which literature, the arts, democracy, those will disappear, largely disappear. Open Subtitles أعتقد أننا سنرى عالماً دون أدب أو فنون أو ديمقراطية كل ذلك سيختفي بشكل كبير
    Ifl ever see you around her... you will disappear... just like your father. Open Subtitles إذا رأيتك حولها، سوف تختفي تماماً مثل والدك
    Rub it on your trouble spots thrice daily, your malady will disappear. Open Subtitles أفركه على مواضع الألم ثلاث مرات يومياً مرضك سوف يختفي
    And then the sun will disappear behind a dust cloud, and then comes the firestorm. Open Subtitles وبعد ذلك سوف تختفى الشمس خلف سحابه الغبار ثم تأتى العاصفه الرمليه
    Should you walk away, the dynasty you worked so hard to build will disappear into history's black void. Open Subtitles , أيجب أن تسير بعيدا السلالة التي عملت بجد جدا لبنائها ستختفي إلى فراغ التاريخ الأسود
    It is for that reason that I prefer not to introduce these proposals at present, but this does not mean that they will disappear from our future discussions. UN ولهذا السبب، فإنني أفضل عدم عرض هذه المقترحات حالياً ولكن ذلك لا يعني أنها ستختفي من مناقشاتنا المقبلة.
    You know if you leave a body out here, between the bugs and the bacteria, it will disappear in a matter of days? Open Subtitles أتعلمين، إذا تركتي جثة هنا بين الحشرات والجراثيم، ستختفي في غضون أيام
    Especially since you, the heir apparent, will disappear. Open Subtitles خاصةً بعدما وريث العهد والذي هو أنت ستختفي
    Let's be clear, if you lose to me, that girl of yours will disappear. Open Subtitles دعينا نكون واضحين، إذا خسرتِ ضدي، فإن فتاتكِ تلك ستختفي
    And then you will say that you're going to make it your personal crusade to find your missing wife, and then you will disappear from public life. Open Subtitles ومن ثم ستقول أنك ستجعلها ،حملتك الهادفة الشخصية لإيجاد زوجتك المفقودة ومن ثم ستختفي عن حياة العامة
    Under the least conservative scenarios, more than half the world's coral reefs will disappear. UN وحسب أقل السيناريوهات اتساما بالصبغة المحافظة، سيختفي أكثر من نصف شعاب العالم المرجانية.
    The sea ice in this area is retreating much more swiftly than scientists predicted, and now there is even speculation that the ice will disappear altogether. UN وينحسر الجليد البحري بصورة أسرع من ما تنبأ به العلماء، بل ويوجد الآن تكهن مفاده أن الجليد سيختفي مرة واحدة.
    If sea levels rise from global warming, my beautiful island home will disappear beneath the waves. UN وإذا ارتفع منسوب البحار نتيجة للاحترار العالمي فإن بلدي الجزري الجميل سيختفي تحت الأمواج.
    If I destroy the Earth while there, then the balls will disappear. Open Subtitles إذا أنا تدمير الأرض في حين أن هناك، ثم سوف تختفي الكرات.
    Okay, somewhere along the way, the blue bag will disappear, then you'll throw your back out, Open Subtitles في مكان ما خلال الطريق الحقيبة الزرقاء سوف تختفي وأنت سوف ترمي ظهرك للخارج
    Once we make the arrest, the $32 million we transferred will disappear from their account. Open Subtitles بمُجرد أن نقبض عليهم، الأثنان وثلاثون مليوناً التي حولناها سوف تختفي من حسابُهم.
    I assure you that all that talk about plagiarism will disappear this time. Open Subtitles أؤكد لكِ أن الكلام بخصوص الانتحال سوف يختفي تماماً
    For sentiment that will disappear in a few years, you'll gamble away your life? Open Subtitles من اجل بعض المشاعر التى سوف تختفى مع الوقت، انت سوف تخسرين حياتك؟
    Land that human beings have lived on for millennia will disappear. UN وستختفي الأرض التي عاش عليها البشر منذ آلاف السنين.
    The cold war is over, but it does not follow that its results will disappear of their own accord. UN لقد انتهت الحرب الباردة، ولكن هذا لا يعني أن نتائجها ستزول طوعا.
    (c) States a significant proportion of whose territory will disappear, with serious implications for the existing population. UN (ج) الدول التي ستفقد جزءا كبيرا من أراضيها مما سيحدث آثارا خطيرة في السكان الحاليين.
    And if that happens, that tape will disappear forever into my private collection... along with the Zapruder film and the porno from Hitler's bunker. Open Subtitles وأذا حدث هذا سيختفى هذا الشريط للأبد فى مجموعتى الخاصة. مع فيلم زابرودر والدعارة من مخبأ هتلر.
    Otherwise, all the work we've done will disappear with her when she dies. Open Subtitles ما عدا ذلك، كُلّ العمل الذي عَملنَا سَيَختفي مَعها عندما تَمُوتُ.
    If you succeed, I'll disappear, and your wife's secret will disappear with me. Open Subtitles إن نجحت، سأختفي وسيختفي سرُّ زوجتك برفقتي
    Once that happens, you and I will disappear forever. Open Subtitles و حالما يحدث هذه ، أنتِ و أنا سوف نختفي إلى الأبد
    The boy and I will disappear after 2015. Open Subtitles سنختفي أنا والفتى بعد عام 2015.
    Land that human beings have lived on for millennia will disappear. UN وسوف تختفي الأرض التي عاش عليها البشر منذ آلاف السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more