"will do so" - Translation from English to Arabic

    • ستفعل ذلك
        
    • سيقوم بذلك
        
    • يفعل ذلك
        
    • سنفعل ذلك
        
    • ستقوم بذلك
        
    • سيفعل ذلك
        
    • سيفعلون ذلك
        
    • سيقومون بذلك
        
    • وستقوم بذلك
        
    • سوف تفعل
        
    • سأفعل ذلك
        
    • وسأفعل
        
    • وسنفعل ذلك
        
    • وسوف تفعل ذلك
        
    It should be made clear that Ethiopia has the right to defend itself and it will do so if necessary. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن إثيوبيا لها الحق في الدفاع عن نفسها وأنها ستفعل ذلك عند اللزوم.
    It must be absolutely clear that MONUC in that case can act in an independent fashion and that it will do so in accordance with its mandate. UN ويجب أن يكون واضحا بشكل قاطع أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في تلك الحالة تستطيع أن تتصرف بشكل مستقل، وأنها ستفعل ذلك بموجب ولايتها.
    MONUC has since received assurances from allied task force headquarters that they will do so. UN وقد وردت للبعثة منذ ذلك الوقت تأكيدات من مقر فرقة العمل المتحالفة بأنها ستفعل ذلك.
    The Group did not manage to visit the plant in the course of the current mandate to evaluate its status quo, but will do so in future. UN ولم يتمكن الفريق خلال الولاية الحالية من زيارة المصنع لتقييم حالته الراهنة، ولكنه سيقوم بذلك في المستقبل.
    If he has people to sacrifice, he will do so. Open Subtitles وإن كان لديه أشخاص ليضحي بهم فسوف يفعل ذلك
    We will do so in a coordinated manner in the transfer of responsibilities in the area of security. UN سنفعل ذلك بطريقة منسقة في نقل المسؤوليات في مجال الأمن.
    The reaction of the Government of Zimbabwe to the report gives us little confidence that it will do so. UN بيد أن رد فعلها على التقرير لا يجعلنا نثق كثيرا في أنها ستقوم بذلك.
    And, as usual, the rich countries will be able to solve their problems, but will do so at the expense of the poorer countries. UN وستستطيع البلدان الغنية أن تحل مشاكلها، كالمعتاد، ولكنها ستفعل ذلك على حساب البلدان اﻷشد فقرا.
    Africa will prove able, as it always has been, to reach agreement on the allocation of seats allocated to it and will do so without undue haste. UN وستبرهن أفريقيا، كما فعلت دائما، أنها قادرة على توزيع المقاعد المخصصة لها، وأنها ستفعل ذلك بدون تسرع لا لزوم له.
    We are confident that the United Nations system will do so. UN ونحن على ثقة بأن منظومة الأمم المتحدة ستفعل ذلك.
    It will do so along with the 12 existing international terrorism conventions and protocols. UN وهي ستفعل ذلك بالإضافة إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الاثنتي عشرة الموجودة حاليا.
    While the Independent Evaluation Unit could carry out the analysis, it is not clear that it will do so on an ongoing basis. UN وفي حين أن بإمكان وحدة التقييم المستقل إجراء التحليل، فليس من الواضح أنها ستفعل ذلك على أساس مستمر.
    While efforts have been made to ensure sustainability as part of project planning documents, most initiatives are either unlikely to achieve sustainability or will require more time to determine whether they will do so. UN وبينما بذلت الجهود لكفالة الاستدامة كجزء من وثائق تخطيط المشاريع، فمن غير المرجح أن تحقق معظم المبادرات الاستدامة أو إنها ستتطلب المزيد من الوقت لتحديد ما إذا كانت ستفعل ذلك.
    If it becomes clear that it is necessary for the Council to furnish additional names to the General Assembly because all the candidates for the ad litem position are appointed to permanent positions, the Council will do so as expeditiously as possible. UN وإذا أصبح من الضروري للمجلس أن يقدم أسماء إضافية إلى الجمعية العامة لأن جميع المرشحين لشغل الوظيفة المخصصة عينوا في وظائف دائمة، فإن المجلس سيقوم بذلك بأسرع ما يمكن.
    When Sir Ketumile can resume his essential functions in this regard, and whether he will do so in collaboration with a co-facilitator, or some other form of high-level assistance, are questions that remain to be resolved. UN ولا يزال موعد استئناف السير كيتوميلي لمهامه الأساسية في هذا الصدد وما إذا كان سيقوم بذلك بالتعاون مع ميسّر مشارك أو من خلال أي شكل آخر من أشكال المساعدة الرفيعة المستوى مسألة لم يبت بها حتى الآن.
    We expect that at least 250,000 families will do so over the next 10 years. UN ونتوقع أن يفعل ذلك ما لا يقل عن 000 250 أسرة على مدى الأعوام العشرة المقبلة.
    We will do so by advocating, with our European Union partners, a world convention on forests and by redoubling efforts to reduce carbon dioxide emissions in the atmosphere. UN ونحن سنفعل ذلك عن طريق العمل مع شركائنا في الاتحاد اﻷوروبي على عقد مؤتمر عالمي بشأن الغابات، وعن طريق مضاعفة الجهود المبذولة لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الجو.
    She'll play the role that he has devised for her, and she will do so of her own volition. Open Subtitles ستقوم بلعب الدور الذي قام بأختياره لها و ستقوم بذلك بمحض إرادتها
    If this is your ruling, Madam, my delegation will of course respect it, but, as I said, it will do so under protest. UN فإذا كان هذا هو قراركم، سيدتي فيراعيه وفدي بالطبع، ولكنه سيفعل ذلك مع الاحتجاج.
    They will do so through the vote and the persuasion of other permanent Council members. UN وهم سيفعلون ذلك من خلال التصويت وإقناع أعضاء دائمين آخرين.
    The Database has also been shared with partners in El Salvador and Guatemala, who have benefited from training programmes, or will do so. UN وقد تم تقاسم قاعدة البيانات أيضا مع الشركاء في السلفادور وغواتيمالا الذين شاركوا في برامج التدريب، أو الذين سيقومون بذلك.
    She will do so by strengthening her collaboration with stakeholders, as explained above. UN وستقوم بذلك عن طريق تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة، كما ورد أعلاه.
    In addition, Jordan indicated that it will do so as well if no unforeseen administrative or technical circumstances emerge to delay the clearance of remaining mined areas. UN وفضلاً عن هذا، أفادت الأردن بأنها سوف تفعل ذلك أيضاً إذا لم تحدث أي ظروف إدارية أو تقنية غير متوقَّعة تؤخر تطهير المناطق الملغومة المتبقية.
    He must lead -- and I will do so -- but without the membership on board, that leadership will ultimately fail. UN وعليه أن يكون قياديا - وأنا سأفعل ذلك - ولكن بدون مؤازرة الأعضاء، فإن قيادته ستفشل في نهاية المطاف.
    As brothers, we often talk frankly and openly to each other, and I will do so today. UN وكأخوة، كثيرا ما يتكلم أحدنا مع الآخر بصراحة وانفتاح، وسأفعل ذلك اليوم.
    We are now ready to talk, and we will do so in good faith. UN نحن الآن على استعداد لإجراء محادثات، وسنفعل ذلك بنية حسنة.
    Emerging market economies and developing countries continue to contribute significantly to global growth and will do so in the years to come. UN ولا تزال الاقتصادات السوقية الناشئة واقتصادات البلدان النامية تقدم مساهمة هامة في تحقيق النمو على الصعيد العالمي، وسوف تفعل ذلك في السنوات القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more