"will expire in" - Translation from English to Arabic

    • ستنتهي في
        
    • وستنتهي مدة ولايتهما في
        
    • سينتهي في
        
    • وستنتهي في
        
    • وستنتهي مدة ولايته في
        
    • ستنقضي في
        
    • تنتهي مدة خدمتهم في
        
    Thus, their validity will expire in the very near future. UN ولذلك، فإن صلاحيتها ستنتهي في المستقبل القريب جدا.
    Consequently, the mandate of four members elected at the tenth session in 2009 will expire in September 2012. UN وعليه، فإن ولاية الأعضاء الأربعة المنتخبين أثناء الدورة العاشرة المعقودة في عام 2009 ستنتهي في أيلول/ سبتمبر 2012.
    Among the various frameworks, the present Lomé Convention, which will expire in February 2000, remains essential. UN واتفاقية لومي الحالية، التي ستنتهي في شباط/ فبراير ٢٠٠٠، لا تزال إطارا أساسيا من اﻷطر المختلفة في هذا المجال.
    Their terms of office will expire in November 2014, when the next elections are due to be held. UN وستنتهي مدة ولايتهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وهو الموعد المقرر لإجراء الانتخابات المقبلة.
    Their terms of office will expire in November 2014, when the next elections are due to be held. UN وستنتهي مدة ولايتهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وهو الموعد المقرر لإجراء الانتخابات المقبلة.
    START will expire in 2009, while SORT will be up for renewal in 2012. UN بيد أن العمل بموجب معاهدة ستارت سينتهي في عام 2009، كما سيتعين تجديد العمل بمعاهدة موسكو (سورت) في عام 2012.
    The current leases, which are now far below market rate, will expire in 2018, although the Secretariat has the option to extend to 2023 on similar terms as today. UN وستنتهي في عام 2018 مدد عقود الإيجار الحالية التي أصبحت أسعارها حاليا أقل بكثير من أسعار السوق، على الرغم من أن الأمانة العامة تملك خيار التمديد لغاية عام 2023 بشروط مماثلة للشروط الحالية.
    His term will expire in November 2008, when the next elections are held. UN وستنتهي مدة ولايته في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عندما تعقد الانتخابات المقبلة.
    3. As the term of the current mandate holder will expire in July 2010, this will be her last general report to the Human Rights Council. UN 3- وبما أن مدة ولاية المقررة الخاصة الحالية ستنتهي في تموز/يوليه 2010، فسيكون هذا التقرير آخر تقرير عام تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان().
    41. The new constitution clearly articulates a role for the Afghan Independent Human Rights Commission beyond its current mandate, which will expire in June 2004. UN 41 - يفصل الدستور الجديد بوضوح دورا للجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان يتجاوز ولايتها الحالية التي ستنتهي في حزيران/يونيه 2004.
    The note also states that the term of office of the Committee's Chair will expire in May 2014. The Conference of the Parties will therefore need to identify a succeeding Chair at its sixth meeting, to be held in May 2013. UN وتشير المذكرة أيضاً إلى أن مدة خدمة رئيس اللجنة ستنتهي في أيار/مايو 2014، ولذلك ينبغي أن يحدد مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس الذي سيُعقد في أيار/مايو 2013 رئيساً خلفاً.
    4. In recognition of these issues, and because the first contracts for polymetallic nodules exploration will expire in 2016, the Council of the International Seabed Authority requested during its seventeenth session that the Secretary-General prepare a workplan for the formulation of regulations for the exploitation of polymetallic nodules in the Area. UN 4 - اعترافا بهذه المسائل، ولأن العقود الأولى من عقود استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات ستنتهي في عام 2016، طلب مجلس السلطة الدولية لقاع البحار خلال دورته السابعة عشرة إلى الأمين العام أن يعد خطة عمل لصياغة أنظمة لاستغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    The note also states that the term of office of the Chair of the Committee will expire in May 2014 and, as requested by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention in its decision SC-6/14, the Committee is expected to identify an interim Chair of the Committee for its tenth meeting. UN وتوضح المذكرة أيضاً أن فترة خدمة رئيس اللجنة ستنتهي في شهر أيار/مايو 2014، وأن من المتوقع أن تحدد اللجنة رئيساً مؤقتاً لاجتماعها العاشر، بناء على طلب من مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم ورد في مقرره ا س - 6/14.
    From this perspective, Japan wishes to commend the Russian Federation and the United States for their efforts to negotiate a legally binding successor to the Strategic Arms Reduction Treaty, which will expire in December. UN ومن هذا المنطلق، تود اليابان أن تشيد بالاتحاد الروسي والولايات المتحدة لما بذلاه من جهود للتفاوض على إبرام معاهدة ملزمة قانونا تحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، التي ستنتهي في كانون الأول/ديسمبر.
    Their terms of office will expire in November 2012, when the next elections are due to be held. UN وستنتهي مدة ولايتهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وهو الموعد المقرر لإجراء الانتخابات المقبلة.
    Their terms of office will expire in November 2014, when the next elections are due to be held. UN وستنتهي مدة ولايتهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وهو موعد انعقاد الانتخابات المقبلة.
    Their terms of office will expire in November 2012, when the next elections are due to be held. UN وستنتهي مدة ولايتهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وهو الموعد المقرر لإجراء الانتخابات المقبلة.
    These terms of office will expire in November 2008, when the next elections are due to be held. UN وستنتهي مدة ولايتهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وهو الموعد المقرر لإجراء الانتخابات المقبلة.
    40. The Advisory Committee notes that the contract for the four UNMIT helicopters will expire in November 2009. UN 40 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن العقد المتعلق بالطائرات الهليكوبتر الأربع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي سينتهي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    4. The mandate of the seven members elected for a three-year term will expire in 2011. UN 4- وستنتهي في عام 2011 ولاية الأعضاء السبعة الذين انتُخبوا لمدة ثلاث سنوات.
    His term will expire in November 2008, when the next elections are held. UN وستنتهي مدة ولايته في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عندما تعقد الانتخابات المقبلة.
    5. As the mandate of seven members elected in 2008 for a three-year term will expire in 2011, elections for these vacancies are scheduled to be held during the sixteenth session of the Council. UN 5- وبالنظر إلى أن مدة عضوية سبعة أعضاء انتُخبوا لولاية مدتها ثلاث سنوات ستنقضي في عام 2011، فقد تقرر إجراء انتخابات لملء هذه الشواغر خلال الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    To invite the regional groups to present the Conference with their proposals for Parties to be invited to nominate experts to the Chemical Review Committee to replace those whose terms will expire in September 2009; UN (أ) دعوة المجموعات الإقليمية إلى تقديم اقتراحاتها إلى المؤتمر بالنسبة للأطراف المقرر دعوتها إلى ترشيح خبراء في لجنة استعراض المواد الكيميائية للحلول محل من تنتهي مدة خدمتهم في أيلول/سبتمبر 2009؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more