The Mission agrees with the assessment that the availability of candidates on rosters will facilitate the timely recruitment of staff. | UN | توافق البعثة على التقييم الذي يفيد بأن توفر المرشحين المدرجين في قوائم سييسر استقدام الموظفين في الوقت المناسب. |
This will facilitate the implementation of those mandates and better enable the Secretary-General to allocate appropriate resources towards achieving their objectives. | UN | وهذا سيسهل تنفيذ تلك الولايات ويمكﱢن اﻷمين العام على نحو أفضل من تخصيص الموارد الملائمة من أجل تحقيق أهدافها. |
I am convinced that this zone, thanks to the efficient implementation of the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga and Bangkok, will facilitate the denuclearization of the southern hemisphere. | UN | إنني أثق في أن تلك المنطقة، بفضل التنفيذ الفعال لمعاهدات تلاتيلولكو وبليندابا وراروتونغا وبانكوك، ستيسر في جعل النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية منطقة لا نووية. |
The new system will facilitate the exchange of information between country offices, enabling them to learn from mutual experience. | UN | وسييسر النظام الجديد تبادل المعلومات فيما بين المكاتب الميدانية، بما يمكِّنها من التعلم من خبرات بعضها بعضا. |
This aircraft will facilitate the movement of personnel and cargo between Mission headquarters and sector headquarters, including Kindu. | UN | وستيسر هذه الطائرة نقل الأشخاص والشحنات بين مقر البعثة والمقار القطاعية، بما في ذلك مقر كيندو. |
This will facilitate the use of requirements as a basis for developing programmes and projects and to cover needs without gaps and overlaps. | UN | وسيسهل ذلك استخدام الشروط كأساس لوضع البرامج والمشاريع وتلبية الاحتياجات دون أن تشوبها ثغرات أو تداخلات. |
There will be greater capacity for analysis of the data at the aggregate level, which will facilitate the review of the documents. | UN | وستتاح إمكانية أكبر لتحليل البيانات على المستوى التجميعي، مما سييسر استعراض الوثائق. |
This will facilitate the streamlining of agendas and help reduce duplication of work. | UN | وهذا سييسر تبسيط جداول الأعمال ويساعد على تقليل الازدواجية في العمل. |
The explicit provision will facilitate the elimination of abuses of the communication procedure by third parties. | UN | والنص على ذلك بصراحة سييسر إزالة حالات إساءة استعمال إجراءات البلاغات من جانب الأطراف الثالثة. |
Welcoming the action plan which the Government of Nepal has committed to prepare, the implementation of which will facilitate the withdrawal of the Mission from Nepal, | UN | وإذ يرحب بخطة العمل التي تعهدت حكومة نيبال بإعدادها والتي سيسهل تنفيذها انسحاب البعثة من نيبال، |
Completion of this project will facilitate the process of global compilation and management of consultant data in the future. | UN | وإنجاز هذا المشروع سيسهل في المستقبل جمع وإدارة البيانات المتعلقة بالاستشاريين على الصعيـد العالمي. |
As indicated in paragraph 346 above in relation to the Long Term Housing Strategy, the Government will facilitate the production of private sector flats. | UN | وكما أشير في الفقرة 346 أعلاه فيما يتعلق باستراتيجية الإسكان الطويلة الأجل، فإن الحكومة ستيسر إنتاج شقق القطاع الخاص. |
The reforms being undertaken will not only ensure that our economy continues to grow but also will facilitate the participation of every Seychellois in wealth creation. | UN | والإصلاحات الجاري تنفيذها لن تقتصر على ضمان مواصلة نمو اقتصادنا فحسب، بل إنها ستيسر مشاركة كل سيشيلي في الثروة أيضا. |
The implementation of the draft resolution will facilitate the further strengthening of measures for the recovery of affected areas. | UN | وسييسر تنفيذ مشروع القرار زيادة تعزيز تدابير انتعاش المناطق المتضررة. |
The network will facilitate the work of the African negotiators by strengthening the common African position on climate change negotiations. | UN | وستيسر الشبكة عمل المفاوضين الأفريقيين عن طريق تقوية الموقف الأفريقي المشترك بشأن المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ. |
41. The selection of appropriate indicators for each right will facilitate the use of benchmarks as a concrete yardstick to assess progress. | UN | 41 - وسيسهل اختيار مؤشرات ملائمة لكل حق من الحقوق استخدام النقاط المرجعية بصفتها مقياسا فعليا لتقييم مدى التقدم المحرز. |
Brazil understands that building a national system of human rights indicators will facilitate the achievement of these goals. | UN | وتتفهم البرازيل أن بناء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان من شأنه أن ييسر تحقيق هذه الأهداف. |
The increased use of case management software will facilitate the management of trials and the preparation of the judgement drafting. | UN | وستؤدي زيادة استخدام برامجيات إدارة القضايا إلى تيسير إدارة المحاكمات والإعداد لصياغة الأحكام. |
If it will facilitate the discussions on this issue to reach an agreement, my delegation is delighted to make a contribution. | UN | وإذا كان التوصل إلى اتفاق سوف ييسر المناقشات حول هذا الموضوع، فإن وفدي يسعده أن يقدم إسهاما في هذا الصدد. |
These are preconditions that will facilitate the success of the Gaza withdrawal and a meaningful resumption of the long-overdue final status negotiations. | UN | وهذه شروط أساسية من شأنها أن تيسر نجاح الانسحاب من غزة والقيام جديا باستئناف مفاوضات الوضع النهائي التي طال انتظارها. |
The use of evidence-based information will facilitate the continued, necessary application of foreign policy to support countries in their review of policies, including recruitment and retention policies, that exacerbate this problem. | UN | وسوف ييسر استعمال المعلومات المستندة إلى الأدلة استمرار تطبيق السياسة الخارجية الضرورية لدعم البلدان في استعراضاتها للسياسات، بما في ذلك سياسات استقدام الموظفين واستبقائهم، التي تفاقم هذه المشكلة. |
Desktop delivery of all essential information will facilitate the effective decision-making process in field operations. | UN | وستسهل إتاحة جميع المعلومات الجوهرية على الحواسيب المكتبية عملية صنع القرار بصورة فعالة في العمليات الميدانية. |
This will facilitate the work of the General Assembly. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل عمل الجمعية العامة. |
We earnestly hope that the new conditions in Afghanistan will facilitate the voluntary repatriation of Afghan refugees to their home country in a more promising manner. | UN | ويحدونا وطيد الأمل بأن الظروف الجديدة في أفغانستان ستسهل الإعادة الطوعية للاجئين الأفغان إلى بلدهم الأم في إطار أفضل. |
Designed for use within mine-affected countries, the field module incorporates a database and GIS capability that will facilitate the storage, collation and analysis of mine-related information. | UN | وتضم هذه الوحدة، المصممة للاستعمال في البلدان المتضررة من اﻷلغام، قاعدة بيانات وقدرة في مجال نظام المعلومات الجغرافية من شأنها أن تسهل تخزين البيانات المتصلة باﻷلغام وفحصها وتحليلها. |