This successful project will generate future replenishment payments to the Fund. | UN | وهذا المشروع الناجح سيولد في المستقبل أموالا لتجديد موارد الصندوق. |
The post office and museum will host a number of tourism services, which will generate additional income for the island. | UN | وسيستضيف مكتب البريد والمتحف عددا من الخدمات السياحية وهو ما سيولد دخلا إضافيا للجزيرة. |
Much depends on whether the changes in trade levels will generate outcomes that will enhance or harm the environment. | UN | ويتوقف الكثير على ما إذا كانت التغيرات في مستويات التجارة ستولد نتائج تعزز البيئة أو تضر بها. |
It is anticipated that the ongoing implementation of the one-time review linked to the granting of permanent appointments will generate more cases. | UN | ومن المتوقع أن يولد استمرار تنفيذ الاستعراض الذي يجري مرة واحدة والمرتبط بمنح تعيينات دائمة المزيد من القضايا. |
Improving incomes from productive projects so that they will generate sufficient resources for subsistence. | UN | تحسين دخول المشاريع الإنتاجية بحيث تدر موارد كافية للمعيشة. |
I believe that it will generate a positive approach to the World Conference. | UN | وأعتقد أنه سيولد نهجا إيجابيا للمؤتمر العالمي. |
Writing off the debts will generate a stronger impetus, and create the opportunity for these States to firmly remain on the chosen course of democracy. | UN | فإلغاء الديون سيولد حافزا أقوى ويهيئ الفرصة لهذه الدول لكي تصمد على طريق الديمقراطية الذي اختارته لنفسها. |
Education per se by acting only on the supply side of the labour market offers no guarantee that the economy will generate enough job positions. | UN | ولا يعطي التعليم بحد ذاته إذا اقتصر فعله على جانب العرض من سوق العمل أي ضمان بأن الاقتصاد سيولد فرص عمل كافية. |
Already 750 individuals have been trained to enable them get involved in those activities that will generate income for them. | UN | تمّ فعلا تدريب 750 امرأة لتمكينهن من المشاركة في هذه الأنشطة التي ستولد دخلا لهن. |
In the case of the Gendarmerie Nationale, it is estimated that the migration will generate savings of 2 million euros per year on licence fees alone. | UN | وفي حالة شرطة الدرك الوطنية الفرنسية، يقدَّر أن الهجرة ستولد وفورات تبلغ مليوني يورو سنويا من رسوم الترخيص وحدها. |
Further PA spending cuts will generate pressure on both sides of the government balance sheet. | UN | فزيادة خفض إنفاق السلطة الفلسطينية ستولد ضغطاً على كلا جانبي كشف الميزانية الحكومية. |
It is my hope that the Meeting will generate the necessary political will to combat the growing danger posed by non-communicable diseases (NCDs). | UN | ويحدوني الأمل أن يولد الاجتماع الإرادة السياسية اللازمة لمكافحة الخطر المتزايد الذي تشكله الأمراض غير المعدية. |
This will generate shortlists for programme managers to expedite the filling of various national staff positions. | UN | وسوف يولد هذا قوائم قصيرة لمديري البرامج للإسراع بملء الوظائف المختلفة بالموظفين الوطنيين. |
Given time, more businesses and greater profits will generate more revenue for ICU. | UN | وباستطاعة مزيد من الشركات بما تحققه من أرباح متزايدة، أن تدر مزيدا من الإيرادات لفائدة الاتحاد إذا أتيح متسع من الوقت. |
11. Stresses the importance of developing national strategies for the promotion of sustainable and productive entrepreneurial activities that will generate income among disadvantaged women and women living in poverty; | UN | 11 - تؤكد أهمية وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال تنظيم المشاريع التي ستدر الدخل في أوساط النساء المحرومات والنساء اللاتي يعشن في فقر؛ |
Peace and stability will not only save lives and money; they will generate growth. | UN | والسلام والاستقرار لن يوفرا فحسب اﻷرواح واﻷموال، بل سيولدان النمو. |
The project will generate data required for larger-scale interventions in Jamaica, together with data in other small island States. | UN | وسيولد المشروع بيانات مطلوبة لتدخلات على نطاق كبير في جامايكا، مع بيانات في دول جزرية صغيرة. |
Such circumstances will generate as much resentment, hatred and alienation as any refugee crisis. | UN | وسوف يتمخض عن هذه الظروف الكثير من الاستياء والكراهية والإقصاء كما هو الحال مع أي أزمة لاجئين. |
It is our hope that this process will generate specific measures and commitments to address the specific problems of developing countries. | UN | ونأمل أن تتمخض هذه العملية عن تدابير والتزامات محددة تعالج المشاكل المحددة للبلدان النامية. |
We hope that today's debate will generate a stronger international commitment to help Africa. | UN | وإننا نأمل أن تؤدي المناقشة التي تجري اليوم إلى توليد التزام دولي أقوى بمساعدة أفريقيا. |
Therefore, enhancing the partnership with non-governmental organizations will generate mutual benefits for local and national Governments, the United Nations and the non-governmental organizations themselves. | UN | ومن ثم فإن تعزيز المشاركة مع المنظمات غير الحكومية سينجم عنه فوائد متبادلة للحكومات المحلية والوطنية واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذاتها. |
This will generate a hierarchy of domination. | UN | وهذا سيولّد ترتيباً هرمياً للهيمنة. |
This successful project will generate future replenishment payments to the Fund. | UN | وهذا مشروع ناجح سيدر على الصندوق مدفوعات لتجديد موارده مستقبلا. |
All development agencies seem to agree that it is more important to build the capacity that will generate endogenous changes than to induce changes from the outside. | UN | يبدو أن وكالات التنمية تتفق جميعا على أن بناء القدرات التي سوف تولد تغيرات ذاتية داخلية أهم من حفز التغييرات من الخارج. |