"will give us" - Translation from English to Arabic

    • سيعطينا
        
    • ستعطينا
        
    • سيتيح لنا
        
    • سيمنحنا
        
    • ستمنحنا
        
    • ستوفر لنا
        
    • سيوفر لنا
        
    • وسيتيح لنا
        
    • يعطينا
        
    • سوف تعطينا
        
    • وسيوفر لنا
        
    • يمنحنا
        
    • يتيح لنا
        
    • سَيَعطينا
        
    • تمنحنا
        
    The rape kit will give us more information, but there are clear signs of vaginal tearing and abrasion. Open Subtitles إختبار الإغتصاب سيعطينا مزيداً من المعلومات لكن هناك إشارات واضحة على تمزّق المهبل و بعض الكشطات
    Why don't we get an MRI in the morning, and this potassium test will give us a better picture? Open Subtitles ,لما لا نحصل على التصوير بالرنين المغناطيسي في الصباح و فحص البوتاسيوم هذا سيعطينا افضل صورة ؟
    Surgical strike on the pilot house, CIC, and armory will give us complete control over that vessel. Open Subtitles ضربة دقيقّة على حجرة القيادة القائد العام و الترسانة، ستعطينا تحكم شامل على تلك السفينة.
    Next year, the high-level meeting on noncommunicable diseases will give us an excellent opportunity to debate these subjects and to focus more world public attention on the challenge of noncommunicable diseases. UN وفي السنة المقبلة، سيتيح لنا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المُعدية فرصة سانحة لمناقشة هذه المواضيع، ولتركيز المزيد من الاهتمام العالمي العام على تحدّي الأمراض غير المُعدية.
    I am confident that God will give us the wisdom and the strength necessary to lead our countries on the path of freedom, peace, development and justice. UN وأنا واثق من أن الله سيمنحنا الحكمة والقوة اللازمة لقيادة بلداننا في سبيل الحرية والسلام والتنمية والعدالة.
    For Palau, it will give us one of the tools we need most for sustainable development, namely, local capacity-building. UN وبالنسبة إلى بالاو فهو سيعطينا إحدى الأدوات التي نحن في أشد الحاجة إليها للتنمية المستدامة، أي بناء القدرة المحلية.
    Mr. Ban's early election will give us a head start in ensuring the smoothest possible transition. UN إن انتخاب السيد بان المبكر سيعطينا فرصة للانطلاق وكفالة انتقال سلس إلى أقصى حد ممكن.
    There are 300,000 possible frequencies, and only one will give us thrust. Open Subtitles هنالك 300 ألف تردد محتمل و واحدٌ فقط سيعطينا الدفعة.
    Arnold will give us what we want or he will remain with these rebels. Open Subtitles ارنولد سيعطينا ما نريد او سيبقى مع هؤلاء المتمردين
    We believe that the proposals by the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence will give us important guidance in that regard. UN ونؤمن بأن المقترحات التي قدمها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتماسك على صعيد المنظومة ستعطينا مرشدا مهما في ذلك الصدد.
    This will give us something to do all summer till the show comes back. Open Subtitles هذه الفكرة ستعطينا شيئًا لنفعله طوال الصيف حتَّى يعود المسلسل
    This machine will give us samples of all the fingerprints in the flat, so we can isolate his and anyone else's. Open Subtitles هذه الآلة ستعطينا عينات لبصمات الأصابع في هذه الشقة لذا بإمكاننا فرز بصماته و بصمات أي أحد
    That historic event will give us an opportunity to extend our deep gratitude to all our partners for their assistance in our difficult times. UN وهذا الحدث التاريخي سيتيح لنا فرصة لتقديم امتناننا العميق إلى جميع شركائنا، على مساعدتهم لنا في أوقاتنا العصيبة.
    I believe that the proposed reform of the United Nations will give us a good opportunity to achieve this. UN وأعتقد أن إصلاح اﻷمم المتحدة المقترح سيتيح لنا فرصة طيبة لتحقيق ذلك.
    That will give us the ability to give you the legitimacy you have never had. Open Subtitles ذلك سيمنحنا القدرة و المشروعية التي لم تحصل عليها من قبل.
    At the very least, the Prince will give us his Royal Warrant. Open Subtitles على أقل تقدير، الأمير سيمنحنا تقديرهُّ الملكي.
    The message of peace and reconciliation originating in this draft resolution will give us, I am sure, hope and vision towards the next millennium. UN وإنني متأكدا أن رسالة السلام والمصالحة النابعة من مشروع القرار هذا ستمنحنا رؤية اﻷلفية القادمة واﻷمل فيها.
    Continuing reform will give us even stronger tools. UN ومواصلة الإصلاح ستوفر لنا أدوات أنجع.
    I think, without wasting the time of the Conference, we can go quickly through this procedure, which will give us an understanding as to which issues require further discussions, formally or informally, or whatever it is. UN وأعتقد، دون إضاعة وقت المؤتمر، أنه يمكننا أن ندرس هذا اﻹجراء بسرعة، مما سيوفر لنا فهماً فيما تتعلق بالمسائل التي تتطلب مزيداً من المناقشات، بشكل رسمي أو غير رسمي، أو أياً كان.
    This will give us yet another opportunity to reaffirm our political will and commitment to reaching the goals we have set for ourselves. UN وسيتيح لنا هذا فرصة أخرى لإعادة تأكيد إرادتنا والتزامنا السياسيين لتحقيق الأهداف التي حددناها لأنفسنا.
    Coded with DNA which will give us uninterrupted control. Open Subtitles مُشفر بالحمض النووي مما يعطينا تحكم بدون تشوش
    You think the bank will give us a loan while we're waiting on a loan? Open Subtitles كنت تعتقد أن البنك سوف تعطينا قرض بينما نحن في انتظار القرض؟
    This review will give us a more comprehensive understanding of the issue and put the Political Declaration on the fast track towards implementation. UN وسيوفر لنا هذا الاستعراض فهما شاملا بدرجة أكبر للمسألة ويضع الإعلان السياسي على المسار السريع صوب التنفيذ.
    This will give us a guarantee of stability should the current crisis continue. UN وهذا يمنحنا ضمانا بالاستقرار في حال ما إذا استمرت الأزمة الحالية.
    We hope that the third Biennial Meeting of States, which will soon take place in New York, will give us the opportunity to generate concrete results that will improve the implementation of the Programme of Action. UN ونأمل من اجتماع الدول الثالث الذي يعقد كل سنتين، والذي سيعقد في الأمم المتحدة قريباً، أن يتيح لنا الفرصة لتحقيق نتائج ملموسة تؤدي إلى تحسن في تنفيذ برنامج العمل.
    The drowned woman and the dreaming child will give us form at last. Open Subtitles بشكل أقوى لحد الآن الإمرأة الغَارِقة والطفل الذي يحلم سَيَعطينا الشكل أخيراً
    The money thus saved will give us an opportunity, first of all, to implement an employment strategy for Kazakhs. UN وسوف تمنحنا الموارد المتوفرة الإمكانية، أولا وقبل كل شيء، لتحقيق استراتيجية تشغيل الكازاخيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more