"will involve" - Translation from English to Arabic

    • وستشمل
        
    • سيشمل
        
    • وسيشمل
        
    • ستشمل
        
    • سينطوي على
        
    • وسيتضمن
        
    • وسيشارك
        
    • وسينطوي
        
    • وستنطوي
        
    • ستنطوي على
        
    • وسوف تشمل
        
    • سوف تشمل
        
    • ستتضمن
        
    • وسوف يشمل
        
    • وستتضمن
        
    Follow-up to this initiative will involve an intensified focus on adolescents by UNICEF. UN وستشمل متابعة هذه المبادرة تركيزا مكثفا لليونيسيف على المراهقين.
    The solution to the climate crisis will involve many facets, but it must involve reducing greenhouse gas emissions and other sources of climate change. UN إن حل أزمة المناخ سيشمل أوجه كثيرة، لكنه يجب أن يشمل تقليل انبعاثات غازات الدفيئة والمصادر الأخرى لتغير المناخ.
    The dialogue will involve both written and oral exchanges. UN وسيشمل الحوار المبادلات المكتوبة والشفوية على حد سواء.
    The Department of Peacekeeping Operations is conducting a benchmarking study that will involve the examination of building blocks on which each mission is structured. UN وتقوم الإدارة بإجراء دراسة مقارنة ستشمل النظر في الأسس التي يقوم عليها تنظيم كل بعثة من البعثات.
    The implementation of that Agreement will involve an expanded peacekeeping presence, which we are currently examining with ECOWAS. UN على أن تنفيذ هذا الاتفاق سينطوي على توسيع وجود حفظ السلام، وهو أمر نبحثه حاليا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The review will involve consultation with all levels of government, including the states and territories, and interested people. UN وسيتضمن الاستعراض إجراء مشاورات على كافة مستويات الحكومة، بما في ذلك حكومات الولايات والأقاليم، ومع الأشخاص المعنيين.
    Construction will involve community volunteers, local organizations and international partners. UN وسيشارك في عملية البناء متطوعون من المجتمع المحلي ومنظمات محلية وشركاء دوليون.
    This will involve placing strong teams in regional centres to strengthen quality assurance and backstopping support to UNCTs. UN وسينطوي هذا الأمر على تمركز أفرقة قوية في المراكز الإقليمية تعزيزا لكفالة النوعية ودعما للأفرقة القطرية.
    The resource mobilization function will involve the following activities in particular: UN وستنطوي وظيفة حشد الموارد على القيام بالأنشطة التالية بوجه خاص:
    This body will involve the various sectors of civil society. UN وستشمل هذه الهيئة مختلـــف قطاعات المجتمع المدني.
    The tasks of the post will involve the regular review of attendance records and the update of information on payments. UN وستشمل مهام الوظيفة المراجعة المنتظمة لسجلات الحضور واستكمال المعلومات المتعلقة بالمدفوعات.
    This task will involve all key ministries and State agencies as well as international and local organizations with the participation of the private sector. UN وستشمل هذه المهام جميع الوزارات والوكالات الحكومية الرئيسية وكذلك المنظمات الدولية والمحلية بمشاركة القطاع الخاص.
    The review to be undertaken by the United Nations agencies and programmes concerned will involve preparation of the categories of items together with their respective dollar value. UN وستقوم وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية بإجراء الاستعراض الذي سيشمل إعداد فئات من الأصناف، وقيمة كل منها بالدولار.
    That agreement, in turn, will involve total reductions of 80 per cent from peak levels during the cold war. UN وهذا الاتفاق بدوره سيشمل تخفيضات تامة نسبتها ٠٨ في المائة عن مستويات الذروة أثناء الحرب الباردة.
    The same emphasis on CMS will continue in 1996 and the training will involve staff members throughout the organization. UN وسيستمر التشديد ذاته، في عام ٦٩٩١، على نظام التدبير الوظيفي، وسيشمل التدريب موظفين من جميع جهات المنظمة.
    This will involve support aimed at enhancing productive capacities and building resilience to adverse external influences. UN وسيشمل هذا تقديم الدعم من أجل تعزيز القدرات الإنتاجية وبناء القدرة التكيفية على مواجهة التأثيرات الخارجية السلبية.
    88. UNFPA will strengthen a system of accountability for achieving results that will involve all institutional levels. UN 88 - سيعزز الصندوق نظام للمساءلة من أجل تحقيق النتائج التي ستشمل جميع المستويات المؤسسية.
    We are on the threshold of a renewal process that will involve the judges and Prosecutor of the Court and the President and Bureau of the Assembly of States Parties. UN إننا نقف على أعتاب عملية تحديد ستشمل القضاة ومدعي عام المحكمة ورئيس مكتب جمعية الدول الأطراف.
    To that end, we are embarking on a programme of constituency empowerment, which will involve the establishment of constituency councils and constituency empowerment centres. UN ولتحقيق ذلك شرعنا في برنامج لتمكين الناخبين، سينطوي على إنشاء مجالس للدوائر الانتخابية ومراكز لتمكين الناخبين.
    The conference will involve an intergenerational design competition from students in 12 countries of Eastern and Central Europe. UN وسيتضمن المؤتمر منافسة مشتركة بين اﻷجيال في مجال التصاميم تضم طلبة من ١٢ بلدا من أوروبا الشرقية والوسطى.
    The first will involve heads of international organizations, the second leaders of major groups. UN وسيشارك في الاجتماع الأول رؤساء المنظمات الدولية، وسيحضر في الثاني، قادة المجموعات الرئيسية.
    This will involve a careful investment in workable measures focused on realistic perspectives for intervention to prosecute crime. UN وسينطوي هذا على استثمار واع في تدابير قابلة للتنفيذ تركز على آفاق واقعية للتدخل وملاحقة الجريمة ومعاقبتها.
    The latter will involve assisting developing countries to adapt to the unavoidable levels of climate change. UN وستنطوي نهوج التكيف على مساعدة البلدان النامية على التكيف مع مستويات تغير المناخ التي لا يمكن تجنبها.
    The Cell would sustain this process, which will involve ongoing reviews, updates and transitional planning and restructuring for the remaining life of the Mission. UN وستنهض الخلية بهذه العملية، التي ستنطوي على استعراضات مستمرة وعمليات استكمال وتخطيط وإعادة هيكلة انتقاليين لما تبقى من عمر البعثة.
    It will involve the development of cooperation agreements between the post office, customs and police agencies. UN وسوف تشمل المبادرة صوغ اتفاقيات تعاون بين مكاتب البريد وأجهزة الجمارك والشرطة.
    A series number of recommendations were made on specific activities, which will involve the ECO Secretariat:. UN ووضعت عدة توصيات بشأن أنشطة محددة سوف تشمل أمانة منظمة التعاون الاقتصادي:
    The competition will involve the development of basic and applied scientific research technologies but also include the development of commercial products. UN وسوف تتضمن المسابقة استحداث تكنولوجيات للأبحاث العلمية الأساسية والتطبيقية، كما ستتضمن استحداث منتجات تجارية.
    This work will involve policy and capacity development related to the provision of sexual and reproductive health services and the prevention of HIV. UN وسوف يشمل هذا العمل وضع السياسات وتنمية القدرات ذات الصلة بتوفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    The cases will involve those in which trials were completed in 2009 but in which the judgement drafting will spill over into 2010. UN وستتضمن هذه القضايا تلك التي أنهيت فيها المحاكمات في عام 2009 ولكن ستمتد فيها صياغة الأحكام إلى عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more