I am sure that many other delegations will join them. | UN | وأنا متأكد أن العديد من الوفود الأخرى ستنضم إليهم. |
But if a political settlement is not reached, the internationally recognized Republic of Cyprus will join alone. | UN | ولكن، في حال عدم التوصل إلى تسوية سياسية، ستنضم جمهورية قبرص المعترف بها دوليا منفردة. |
I hope Member States will join me in supporting this important determination. | UN | وآمل أن تنضم إلي الدول الأعضاء في دعم هذا العزم الهام. |
Make your family proud. Food, shelter. Who will join us? | Open Subtitles | اجعلوا عائلتكم فخورين طعام ومأوى من سينضم إلينا ؟ |
We now hope that others will join us on this path. | UN | ونأمل الآن أن ينضم آخرون إلينا على درب نزع السلاح. |
We solemnly commit ourselves to this task, confident that many others will join us. | UN | وإننا إذ نلتزم رسميا بهذه المهمة، فإننا على ثقة بأن الكثيرين سينضمون إلينا. |
With that in mind, in 2012 she will join the Government of Sweden in the organization of an expert consultation on this issue. | UN | وبمراعاة ذلك، ستنضم الممثلة الخاصة في عام 2012 إلى حكومة السويد لتنظيم مشاورة خبراء بشأن هذه المسألة. |
For this reason, the United States will join the Russian Federation in co-sponsoring the draft resolution. | UN | ولهذا السبب ستنضم الولايات المتحدة إلى الاتحاد الروسي في تقديم مشروع القرار. |
We trust that all Member States will join us in this effort so that, together, we are able to contribute to the development of a new international humanitarian order. | UN | وكلنا ثقة بأن جميع الدول اﻷعضاء ستنضم إلينا في هذا الجهد، حتى نتمكن معا من اﻹسهام في تطوير نظام إنساني دولي جديد. |
It is our hope that all parties will join the process towards peace and reconciliation, based on the relevant Security Council resolutions. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تنضم جميع اﻷطراف إلى العملية الرامية إلى السلم والمصالحة على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
You will join a long list who have uttered those words. | Open Subtitles | سوف تنضم إلى قائمة طويلة من قد تلفظ هذه الكلمات. |
Egypt is strong again and will join our battle. | Open Subtitles | مصر صارت قوية مرة أخرى وسوف تنضم لمعركتنا. |
To this end, the Chinese delegation will join hands with all other countries, with all other sides in this common endeavour. | UN | وفي سبيل ذلك، فإن الوفد الصيني سينضم إلى جميع البلدان الأخرى وجميع الأطراف الأخرى في هذا المسعى المشترك. |
We are also pleased that the Secretary-General will join us in Manila during the second Global Forum on Migration and Development. | UN | ويسرنا أيضا أن الأمين العام سينضم إلينا في مانيلا خلال المنتدى العالمي الثاني بشأن الهجرة والتنمية. |
Consequently, Panamanians hope that the representatives of the international community will join in celebrating the commemorative events associated with the transition. | UN | ومن ثم يأمل البنميون أن ينضم ممثلو المجتمع الدولي إلينا في الاحتفالات التي سنقيمها لتخليد ذكرى انتقال القناة إلينا. |
It is our sincere hope that others will join soon. | UN | إننا نأمل صادقين أن ينضم إليهم آخرون قريبا. |
And I am sure that all here will join me in welcoming that prospect. | UN | وإنني متأكد أن جميع الحاضرين هنا سينضمون إلي في الترحيب بهذا التفاؤل. |
Mongolia will join this Organization shortly, which will allow it a greater involvement in world trade and economic integration. | UN | وستنضم منغوليا قريبا الى هذه المنظمة، مما يسمح لها بالمزيد من المشاركة في التجارة العالمية والتكامل الاقتصادي. |
Pakistan will join in creating a new and representative Human Rights Council as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | وباكستان ستشارك في إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان يقوم على التمثيل العادل ويعمل بصفته هيئة فرعية للجمعية العامة. |
Tunisia will join First Committee efforts to consolidate the principle of a total and permanent ban on anti-personnel landmines. | UN | وستشارك تونس في جهود اللجنة اﻷولى لتعزيز مبدأ الحظر الكامل والدائم على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
My delegation will join other members of the international community in ensuring that the 2010 Review Conference yields positive results. | UN | وسينضم وفدي إلى الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في التأكد من أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 سيسفر عن نتائج إيجابية. |
"And I hope that someday you will join me here. | Open Subtitles | وأتمنى في يوم من الايام أنكم ستنضمون لي هنا |
Our delegation will join those who will not allow the work on the revitalization of the General Assembly to be impeded in any way. | UN | ووفدنا سيشارك الذين لن يسمحوا بإعاقة العمل بشأن تنشيط الجمعية العامة بأي حال من الأحوال. |
Bea, I will join you in arguing against the substance of these tapes, but only after they're made public. | Open Subtitles | بيا، سوف أنضم إليكم في الجدال ضد جوهر هذه الأشرطة ولكن فقط بعد أن تتاح للجمهور |
Did I mention that Verity will join us for the christening? | Open Subtitles | هل ذكرت لك بأن فاريتي ستنظم إلينا في مراسيم التعميد؟ |
I will join you after I attend to some unfinished business. | Open Subtitles | سأنضم لكم بعد أن يحضر إلى بعض الأعمال غير المنجزة. |
A number of successful candidates from the G to P examination will join ESCWA shortly, and successful candidates from the national competitive examination are being considered. | UN | وسيلتحق قريبا باللجنة عدد من المرشحين الناجحين في امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية، ويجري النظر في أمر المرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الذي عقد على الصعيد الوطني. |