In 2008, Brazil is set to host an international conference on bio-fuels that will lay the foundations for wide-ranging global cooperation. | UN | وفي عام 2008، من المقرر أن تستضيف البرازيل مؤتمرا دوليا بشأن الوقود الأحيائي سيضع الأسس للتعاون العالمي الواسع النطاق. |
His efforts paved the way for their participation in a national dialogue conference that will lay the foundations for subsequent stages of the transition. | UN | ومهدت جهوده الطريــق لمشاركتهم فــي مؤتمــر للحوار الوطنــي سيضع الأسس اللازمة للمراحل اللاحقة للعملية الانتقالية. |
By reducing the lower limit of compulsory school age the government hopes to ensure that all Antillean children receive a minimum basic education, which will lay solid foundations for future learning. | UN | وعن طريق تخفيض الحد الأدنى لسن الدراسة الإلزامية، تعمل الحكومة لضمان حصول جميع الأطفال الأنتيليين على الحد الأدنى من التعليم الأساسي، والذي سيرسي قواعد صلبة للتعلم في المستقبل. |
China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a sound foundation for the international nuclear disarmament process. | UN | ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي. |
Coordinating efforts in the energy field will lay the foundation for a quantum leap forward. | UN | والجهود المنسقة في ميدان الطاقة سترسي الأساس لقفزة جبارة إلى الأمام. |
But hope remains that the upcoming constitutional changes will lay a foundation for the new generation to be able to bridge the divides. | UN | لكن يظل الأمل قائما في أن ترسي التعديلات الدستورية المقبلة أساساً للجيل الجديد ليتمكن من رأب الانقسامات. |
If used wisely, such an outcome will lay the foundations for ensuring a better future for all. | UN | وتلك النتيجة إذا استخدمت بحكمة ستضع الأسس لمستقبل أفضل للجميع. |
That, along with a country information note, will lay the basis for a national plan of action aimed at helping consolidate democracy in Mongolia. | UN | وسيرسي ذلك، إلى جانب مذكرة معلومات قطرية، دعائم خطة عمل وطنية ترمي إلى المساعدة في توطيد الديمقراطية في منغوليا. |
This three-year period will lay the groundwork for strengthening coordination within the United Nations system and with other partners in the international community, in the hope that all international actors will fully integrate the peace agenda into their activities. | UN | وسترسي فترة الثلاث سنوات هذه الأساس اللازم لتعزيز التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ومع سائر الشركاء في المجتمع الدولي، على أمل أن تدمج جميع الجهات الفاعلة الدولية جدول أعمال السلام في أنشطتها. |
Whatever you say in that convention hall will lay the groundwork for how we sell this to the rest of the country. | Open Subtitles | أياً ما ستقولينه في قاعة المؤتمر سيضع الأساس لكيفية إقناع البلاد بالتصويت لي |
Do you really think he's the one who will lay the devil at your feet? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً بأنّه هو ذلك الذي سيضع الشيطان عند قدميكِ؟ |
We will lay it all to ruin, and when they are at their lowest point, in their deepest despair, they will have no choice but to beg me to release them from their pain, and because I love them, | Open Subtitles | نحن سيضع كل ذلك إلى الخراب، وعندما يكونون في أدنى مستوياتها، أعمق في يأسهم، |
Consultative and inclusive establishment of local administrations and security institutions will lay the foundation for ensuing political processes towards a successful constitutional referendum and elections in 2016. | UN | وإنشاء إدارات محلية ومؤسسات أمنية على أساس تشاوري وشامل للجميع سيضع الأساس اللازم للعمليات السياسية اللاحقة الممهِّدة لإجراء عملية استفتاء على الدستور وانتخابات ناجحتين في عام 2016. |
We are confident that the promotion of democratic values, prosperity, stability and security in Europe will lay the foundation for the future EU agenda. | UN | ونحن على ثقة بأن تعزيز القيم الديمقراطية والازدهار والاستقرار والأمن في أوروبا سيضع الأساس لجدول أعمال الاتحاد الأوروبي في المستقبل. |
China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a sound foundation for the international nuclear disarmament process. | UN | ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي. |
We met each other, we made friends and we discussed and argued together, and that will lay a basis for further negotiations. | UN | ولقد التقينا بعضنا مع بعض، وأصبحنا أصدقاء وتناقشنا وتجادلنا معا، وهذا اﻷمر سيرسي اﻷساس ﻹجراء مفاوضات أخرى. |
China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a solid foundation for the international nuclear disarmament process. | UN | ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة قوية ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي. |
I believe that our discussion will lay the foundation for necessary reforms of the United Nations system and for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وأعتقد أن مناقشتنا هذه سترسي الأساس لإصلاحات ضرورية لمنظومة الأمم المتحدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Concrete programmes such as these will lay the social and economic foundations that can bring us into a new era of cooperation, prosperity and peace. | UN | وبرامج ملموسة كهذه سترسي اﻷساس الاقتصادي والاجتماعي الذي يمكن أن يدخلنا في حقبة جديدة من التعاون والرخاء والسلم. |
The Special Rapporteur expresses the hope that such meetings will lay the building blocks for a genuinely judicial approach towards the implementation of international human rights norms. | UN | وتعرب عن أملها أن ترسي هذه الاجتماعات الأسس لاعتماد نهج قضائي صادق يستهدف تنفيذ القواعد الدولية لحقوق الإنسان. |
It is hoped that that discussion will lay the groundwork for a future sector paper. | UN | ويؤمل أن ترسي المناقشة الأساس لإعداد ورقة قطاعية في المستقبل. |
Now, having won re-election in only the second direct presidential election in our history, he is ready to launch a second wave of reform, which will lay the foundations for Indonesia's becoming a developed country by 2025. | UN | والآن، وبعد أن فاز مرة أخرى في مجرد ثاني انتخابات رئاسية مباشرة في تاريخنا فحسب، فإنه على استعداد لإطلاق الجولة الثانية من الإصلاح، التي ستضع الأسس لتحول إندونيسيا إلى بلد متقدم النمو بحلول عام 2015. |
She will lay several eggs a day for week after week until eventually she may have produced several hundred. | Open Subtitles | ستضع فى اليوم عدة بيـضات وأسبوع بعد أسبوع وفى النهايه ربما قد تضع عدة مئات |
The project will lay the groundwork for the future publication of an Arab democracy report. | UN | وسيرسي هذا المشروع أسس العمل من أجل نشر تقرير الديمقراطية العربية في المستقبل. |
The forthcoming appraisal and planning mission will lay the foundations of comprehensive, multi-sectoral disaster reduction management, drawing upon international and local expertise. | UN | وسترسي بعثة التقييم والتخطيط المقبلة اﻷسس اللازمة ﻹدارة شاملة ومتعددة القطاعات للحد من الكوارث، استنادا إلى الخبرة الدولية والمحلية. |