"will leave" - Translation from English to Arabic

    • سيغادر
        
    • سيترك
        
    • ستترك
        
    • سيغادرون
        
    • ستغادر
        
    • سأترك
        
    • سوف يترك
        
    • سوف تغادر
        
    • سوف يغادر
        
    • وسيغادر
        
    • سنرحل
        
    • سنغادر
        
    • سوف تترك
        
    • سنترك
        
    • سيرحل
        
    The next train will leave in five hours. Good time for sightseeing. Open Subtitles القطار القادم سيغادر خلال خمس دقائق وقت طيب لمشاهدة معالم المدينة
    However, as the new route is located some 3 kilometres east of the Green Line, it will leave another 1,280 dunums of Palestinian land isolated by the Wall. UN ولكن نظرا لوقوع المسار الجديد على بعد 3 كيلومترات تقريبا شرقي الخط الأخضر، فإنه سيترك 280 1 دونماً أخرى من الأراضي الفلسطينية معزولة بسبب الجدار.
    Indeed, this crisis will leave behind consequences once it is over. UN وحقيقة اﻷمر أن هذه الأزمة ستترك آثــارا بعــد أن تنتهي.
    Noting that one permanent judge and three of the ad litem judges currently serving at the International Tribunal will leave before the end of 2010 upon the completion of their respective cases, UN وإذ يلاحظ أن أحد القضاة الدائمين وثلاثة من القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية سيغادرون المحكمة قبل نهاية عام 2010 عند الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها،
    And you will leave Jerusalem or find yourself arrested for treason. Open Subtitles و انت ستغادر اورشليم او ستجد نفسك معتقل بتهمة الخيانة
    I have asked for the floor in my personal capacity because at the end of this month I will leave my post as Hungary's Permanent Representative to the CD. UN لقد طلبت الكلمة بصفة شخصية لأنني سأترك منصبي كممثل دائم لهنغاريا أمام المؤتمر في نهاية هذا الشهر.
    Now onewho hashisleysfunctioning will leave from here - Come on! Open Subtitles من ستظل ساقيه سليمتان هو من سيغادر المكان، هيا
    I would like to take this opportunity to pay tribute to Mr. ElBaradei, who will leave office shortly. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالسيد البرادعي، الذي سيغادر المنصب قريبا.
    None of us will leave Durban without having learnt something new. UN وما من أحد منا سيغادر ديربان دون أن يكون قد تعلَّم شيئاً جديداً.
    Should the decision be overturned, this will leave a few months for the defence to prepare its case. UN وإذا ما نقض قرار الإحالة، فإن ذلك سيترك للدفاع بضعة أشهر فقط لإعداد دفاعه.
    Failure to meet the MDGs by 2015 will leave millions of people locked in the cycle of poverty. UN إن الفشل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 سيترك ملايين البشر محاصرين في دائرة الفقر.
    At 1700 hours, our combined forces will leave Platero. Open Subtitles في الساعة 17: 00 قواتنا المشتركة ستترك بلاتيرو
    "Time has...chosen a moment." "l will leave a mark in history. Open Subtitles الزمن يختار مثل هذه اللحظة التي ستترك بصمتها في التاريخ
    Noting that one permanent judge and two of the ad litem judges currently serving at the International Tribunal will leave before the end of 2010 upon the completion of their respective cases, UN وإذ يلاحظ أن أحد القضاة الدائمين واثنين من القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية سيغادرون المحكمة قبل نهاية عام 2010 عند الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها،
    You know, I get scared that people will leave and then I end up making them leave. Open Subtitles أنني أخشى على أن الأشخاص سيغادرون و بعد ذلك اجعلهم يرحلون
    But after that you Manjulika, will leave Avni's body forever. Open Subtitles ولكن بعد ذلك مانجاليكا ستغادر جسد أفاني إلي الأبد
    You will leave this house now, sir, and you will never return. Open Subtitles ستغادر هذا المنزل الآن سيدي .و لن تعود له مطلقاً
    Maybe I will leave you here and will go back to ask your friend Christian. Open Subtitles ربما سأترك لكم هنا وسوف نعود لطرح صديقك المسيحي.
    He will untie everybody, then we will leave this evil place. Open Subtitles أنه سوف يوحد الجميع أنه سوف يترك هذا المكان الشرير
    Anakin, you will leave immediately to command The third legion. Open Subtitles اناكين , سوف تغادر فى الحال لقيادة الفيلق الثالث
    Each of you will leave here a fully qualified health care professional. Open Subtitles كل منكم سوف يغادر من هنا و هو خبير طبي مؤهل
    Additional staff will leave by the end of the year. UN وسيغادر المزيدُ من الموظفين بحلول نهاية العام.
    According to the Danish Police Act, we are to see what's in here and then we will leave again. Open Subtitles طبقا لقانون الشرطة الدانمركية، سنرى ماذا يوجد هنا، ثم سنرحل مجددا.
    Listen, it's now 12:20 a.m. We will leave at 12:23 a.m. Open Subtitles اسمع، الساعة الآن 12: 20 سنغادر في الساعة 12: 23
    You will leave school when you are 16, regardless. Open Subtitles سوف تترك المدرسة عندما تكون فى السادسة عشر
    We will leave the Council with an even greater respect for its role and its action, which is fundamental for the preservation of peace and international security. UN إننا سنترك المجلس ونحن نكن له احتراما أعظم لدوره ولعمله الذي هو أساسي لحفظ السلم واﻷمن الدولي.
    The people have my promise that the clone army will leave once Ryloth is free of those droids. Open Subtitles اعطِ القوم وعد منى ان جيش المستنسخون سيرحل "بمجرد ان تحرر "رايلوث من أيدى هؤلاء الآليون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more