"will live in" - Translation from English to Arabic

    • سيعيشون في
        
    • سيعيش في
        
    • سوف يعيشون في
        
    • سيعيش فيه
        
    • سوف أعيش في
        
    • ستعيش في
        
    • سوف نعيش في
        
    • تبلغ نسبة سكان
        
    The United Nations projections indicate that half of the world population will live in urban areas by 2005. UN ويتبين من اسقاطات اﻷمم المتحدة أن نصف سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام ٢٠٠٥.
    If present trends continue, two out of every three people on Earth will live in that condition by 2025. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية فإن اثنين من كل ثلاثة أشخاص على كوكب الأرض سيعيشون في هذه الأحوال بحلول عام 2025.
    According to forecasts, no fewer than 40 per cent of residents of the Earth will live in conditions of water deficiency in 15 years. UN بناءً على التوقعات، فإن ما لا يقل عن 40 في المائة من سكان الأرض سيعيشون في ظروف تتسم بنقص المياه في غضون 15 عاماً.
    I strongly believe that the generation that arose after the collapse of the totalitarian wall that divided nations will live in such a world. UN وأعتقد اعتقادا راسخا بأن الجيل الذي صعد بعد انهيار الجدار الاستبدادي الذي كان يفصل بين الأمم، سيعيش في مثل ذلك العالم.
    According to one estimate, up to three fourths of the world's population will live in coastal areas by 2025. UN ووفقا لأحد التقديرات فإن ثلاثة أرباع سكان العالم سوف يعيشون في مناطق ساحلية بحلول عام 2025.
    They have pushed back the day when Palestinians will live in peace and security within their own State. UN ودفعت إلى الخلف بذلك اليوم الذي سيعيش فيه الفلسطينيون في سلم وأمن داخل دولتهم الخاصة بهم.
    I will live in your light always. Always. Always, mother. Open Subtitles سوف أعيش في نورك دائماً دائماً, دائماً, أمي
    Keep me alive and you will live in history. Open Subtitles أبقني على قيد الحياة وأنت ستعيش في التأريخ
    The latest United Nations estimates indicate that the majority of the world population will live in urban areas by 2005. UN وتشير آخر تقديرات اﻷمم المتحدة الى أن معظم سكان العالم سيعيشون في المناطق الحضرية بحلول عام ٢٠٠٥.
    And it is THIS house, your daughter will live in... and when you have grandkids, they will live in THIS same House... Open Subtitles هذا المنزل ستعيش فيه ابنتك وعندما يكون لديك الأحفاد سيعيشون في هذا المنزل
    Today two in three people age 60 years and above live in developing countries and by 2050, almost 4 in 5 will live in the developing world. UN وفي وقتنا الحالي فإن اثنين من كل ثلاثة أشخاص تبلغ أعمارهم 60 سنة فما فوق يعيشون في البلدان النامية، وبحلول عام 2050، فإن ما يقارب 4 من كل 5 أشخاص سيعيشون في العالم النامي.
    By 2030, the urban population is expected to exceed 5 billion and it is estimated that 80 per cent of that number will live in urban centres in the developing world. UN ذلك أنه بحلول عام 2030، يُتوقع أن يتجاوز عدد سكان الحضر 5 بلايين نسمة، وتشير التقديرات إلى أن 80 في المائة من هذا العدد سيعيشون في المراكز الحضرية في العالم النامي.
    24. It is estimated that by 2015, more than 50 per cent of the population in developing countries will live in urban areas. UN 24 - يُقدّر بأن ما يزيد على نصف سكان البلدان النامية سيعيشون في المناطق الحضرية بحلول عام 2015.
    In less developed regions, the rise will be from 32 million to 265 million, again implying that most oldest old will live in less developed countries by 2050. UN وفي المناطق الأقل تقدما، سيزداد العدد من 32 مليون نسمة إلى 265 مليون نسمة، مما يعني مـرة أخرى أن معظم أكبر الأشخاص سنا سيعيشون في البلدان الأقل تقدما بحلول عام 2050.
    If the full route is completed, another 160,000 Palestinians will live in enclaves, areas where the Barrier almost completely encircles communities and tracts of land. UN وإذا ما تم إنجاز المسار الكامل، فإن أعدادا أخرى من الفلسطينيين تبلغ 000 160 شخص سيعيشون في أماكن محصورة، أي في مناطق يحيط فيها الحاجز بشكل كامل تقريبا بالتجمعات السكنية ومساحات الأراضي.
    In the year 2007, for the first time in history, most of us will live in cities rather than in the countryside. Open Subtitles في عام 2007، للمرة الأولى في التاريخ، ومعظمنا سيعيش في المدن وليس في الريف.
    No one's lived in the past, or will live in the future. Open Subtitles لا أحد عاش في الماضي ولا سيعيش في المستقبل
    At stake are the lives and dignity of those who will live in the twenty-first century and whose hands hold the fate of the world. UN إن الأمر يتعلق بحياة وكرامة الذين سوف يعيشون في القرن الحادي والعشرين، والذين تمسك أيديهم بمصير العالم.
    In fact, projections suggest that, by 2025, two thirds of the world's people will live in urban areas, and by 2030, the global urban population will reach 5 billion. UN والحق أن التوقعات تشير إلى أن ثلثي سكان العالم سوف يعيشون في المناطق الحضرية بحلول عام 2025()، وسوف يصل عدد سكان المدن في العالم إلى 5 مليارات بحلول عام 2030().
    the choices we make will create the kind of future that we and our children and their children will live in. Open Subtitles الاختيارات التي صنعناها سيخلق ذلك المستقبل الذي سيعيش فيه ابنائنا و ابنائكم
    I will live in the past, the present, and the future. Open Subtitles سوف أعيش في الماضي والحاضر والمستقبل
    Mankind will live in peace and harmony once it has learned to resolve emerging problems through peaceful, political means. UN فالبشرية ستعيش في سلام ووئام إذا تعلمت كيف تحل المشاكل التي تظهر باستخدام الوسائل السلمية السياسية.
    The Metropolitan said to swear in God's truth that we will live in peace and chime. Open Subtitles اهل العاصمة قالوا انهم اقسموا للرب اننا سوف نعيش في سلام وانسجام.
    It is projected that by 2030, 54 per cent and 55 per cent, respectively, of their inhabitants will live in urban areas. UN ويتوقع أن تبلغ نسبة سكان الحضر في أفريقيا 54 في المائة وفي آسيا 55 في المائة بحلول عام 2030.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more