"will monitor" - Translation from English to Arabic

    • سيرصد
        
    • سترصد
        
    • وسيرصد
        
    • وسترصد
        
    • وسوف يرصد
        
    • ستتولى رصد
        
    • ستقوم برصد
        
    • سيتولى رصد
        
    • سيراقب
        
    • يتولى رصد
        
    • ستراقب
        
    • سيرصدون
        
    • ستكتفي برصد
        
    • سيضطلع برصد
        
    • وستراقب
        
    Furthermore, it will monitor the impact of such recommendations on policy formulation and implementation. UN وعلاوة على ذلك، سيرصد أثر هذه التوصيات في صياغة السياسات وتنفيذها.
    Furthermore, it will monitor the impact of such recommendations on policy formulation and implementation. UN وعلاوة على ذلك، سيرصد أثر هذه التوصيات في صياغة السياسات وتنفيذها.
    UNICEF will monitor the progress and results of the country programme through an Integrated Monitoring and Evaluation Plan. UN كما سترصد اليونيسيف التقدم المحرز والنتائج المحققة في ما يتعلق بالبرنامج القطري من خلال خطة متكاملة للرصد والتقييم.
    The next External Audit Team will monitor the progress in this area. UN وسيرصد فريق مراجعي الحسابات الخارجيين القادم التقدم المحرز في هذا المجال.
    KFOR will monitor this selection process in order to ensure that the agreed time-lines are met by KPC. UN وسترصد قوة كوسوفو عملية الاختيار هذه كي تكفل احترام فيلق حماية كوسوفو المواعيد الزمنية المتفق عليها.
    The Centre will monitor, analyse and mitigate space debris and develop new approaches to preserving the space environment. UN وسوف يرصد المركز الحطام الفضائي ويحلله ويخفِّف منه كما سيضع نهوجاً جديدةً للحفاظ على بيئة الفضاء.
    Furthermore, it will monitor the impact of such recommendations on policy formulation and implementation. UN وعلاوة على ذلك، سيرصد أثر هذه التوصيات في صياغة السياسات وتنفيذها.
    The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will monitor the status of the backlog closely and report thereon to the General Assembly. UN وتثق اللجنة في أن الأمين العام سيرصد حالة تراكم القضايا عن كثب ويقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    The Act also establishes the Anti-Domestic Violence Council that will monitor the problem of domestic violence through such means as research. UN كما ينشئ القانون مجلس مكافحة العنف الأسري الذي سيرصد مشكلة العنف الأسري بوسائل مثل إجراء البحوث.
    This working group will monitor progress on parts 1 and 2 of the eighth programme of work, including work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيرصد الفريق العامل هذا التقدم المحرز في الجزأين 1 و 2 من برنامج العمل الثامن، بما في ذلك العمل على الاستعراض الشامل والإشراف على حالة التنفيذ
    Regional bureaux will monitor progress and work with country offices in cases of exceptional delay from 2015 onward. UN واعتبارا من العام 2015، سترصد المكاتب الإقليمية التقدم المحرز وتعمل مع المكاتب القطرية في حالات التأخر الاستثنائية.
    In 1994, the administration will monitor compliance with the instructions and ensure follow-up action where necessary. UN ٤٣ - في عام ١٩٩٤، سترصد اﻹدارة التقيد بهذه التعليمات وستكفل اتخاذ إجراءات المتابعة حسب الاقتضاء.
    35. In 1994, the administration will monitor compliance with the instructions and ensure follow-up action where necessary. UN ٣٥ - في عام ١٩٩٤، سترصد اﻹدارة التقيد بهذه التعليمات وستكفل اتخاذ إجراءات المتابعة حسب الاقتضاء.
    This working group will monitor and evaluate implementation of the Action Plan, with input from all stakeholders. UN وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة.
    It will monitor complaints regarding discrimination in the public and private sector. UN وسيرصد المجلس الشكاوي المتعلقة بالتمييز في القطاعين العام والخاص.
    The Mission management will monitor the accounting for the end-of-service liabilities. UN وسترصد إدارة البعثة العملية المحاسبية المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة.
    The Committee will monitor the implementation of the Convention by examining reports submitted by the States parties, pursuant to article 29 of the Convention. UN وسترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية بالنظر في التقارير التي تقدمها الدول، وذلك عملا بالمادة 29 من الاتفاقية.
    The Board will monitor compliance with this important requirement. UN وسوف يرصد المجلس مدى الامتثال لهذا الشرط الهام.
    The mechanism, which will monitor progress in the implementation of the regional commitments, is expected to meet twice a year at the level of Heads of State on the margins of the General Assembly and at the annual African Union summit. UN ويتوقع للآلية، التي ستتولى رصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الإقليمية، أن تجتمع مرتين في العام على مستوى رؤساء الدول على هامش الجمعية العامة وخلال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    The Unit will analyse and produce cash flow requirements to ensure liquidity, and will monitor and maintain levels of impress and petty cash accounts. UN وستقوم الوحدة بتحليل وتدبير الاحتياجات المتعلقة بتدفق النقدية من أجل ضمان السيولة، كما ستقوم برصد وإبقاء مستويات حسابات السلف والمصروفات النثرية.
    The Coordinating Committee was formed headed by the coordinator who will monitor the implementation of the adopted action plans. UN وأنشئت لجنة التنسيق برئاسة المنسق الذي سيتولى رصد تنفيذ خطط العمل التي سيتم اعتمادها.
    Your O.B. will monitor your cardiac function, and page me if there are any complications. Open Subtitles طبيب التوليد سيراقب وظيفتك القلبية، ويستدعيني عند حصول أي مضاعفات.
    The Mission requires a political adviser who will monitor political developments and advise the Director on their possible impact on the Mission's work. UN وتحتاج البعثة الى مستشار سياسي يتولى رصد التطورات السياسية ويقدم الى مدير البعثة المشورة عن آثارها المحتملة على عمل البعثة.
    In December 2003, the States parties met to elect the 10 members of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which will monitor the compliance of States parties with the provisions of the Convention. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، اجتمعت الدول الأطراف لانتخاب عشرة أعضاء بلجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والتي ستراقب التزام الدول الأطراف بأحكام الاتفاقية.
    The military observers will monitor the military situation on the ground and the implementation of the military provisions of the Lusaka Protocol; they will also be available to the parties to provide good offices and mediation on the ground. UN وسيرصد المراقبون العسكريون الحالة العسكرية على الطبيعة كما سيرصدون تنفيذ اﻷحكام العسكرية في بروتوكول لوساكا؛ ويوفرون لﻷطراف جهود المساعي الحميدة والوساطة على اﻷرض.
    6. As explained above, the civil administration pillar, following the transfer of the majority of its executive functions to the Provisional Institutions of Self-Government, will be reconfigured into a smaller Department of Civil Administration, which will no longer perform executive governance functions but will monitor the central and local bodies of Government of the Provisional Institutions of Self-Government. UN 6 - وحسب المبين أعلاه، سيعاد تشكيل ركيزة الإدارة المدنية، في أعقاب نقل معظم مهامها التنفيذية إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، لتصبح هيئة مصغّرة للإدارة المدنية، حيث لن تضطلع كسابق عهدها بمهام الإدارة التنفيذية وإنما ستكتفي برصد الهيئات الحكومية المركزية والمحلية لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    CARICOM member States also welcome the establishment of the high-level political forum which will monitor the commitments in relation to sustainable development; UN ويرحب أعضاء الجماعة أيضا بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى الذي سيضطلع برصد الالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    The Government will monitor closely to see that these provisions do not result in backlash against against women. UN وستراقب الحكومة تنفيذ هذه الأحكام من كثب لكفالة ألا يؤدي ذلك إلى نتائج عكسية ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more