"will move" - Translation from English to Arabic

    • سينتقل
        
    • سيتحرك
        
    • تتحرك
        
    • ستتحرك
        
    • تنتقل
        
    • ستنتقل
        
    • ستمضي
        
    • تمضي
        
    • وسينتقل
        
    • سيدفع
        
    • وسينقل
        
    • يتحرك
        
    • ستنقل
        
    • سيتحركون
        
    • ستتجه
        
    With the completion of the DDR process, the focus will move to the issue of irregular militias. UN ومع إتمام عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سينتقل التركيز إلى قضية الميليشيات غير النظامية.
    If you become regent, your enemies will move against you. Open Subtitles لو أصبحتِ وصيه على العرش سيتحرك أعدائكِ ضدك
    As much as he was mine, but other forces will move swiftly. Open Subtitles بنفس المقدار الذي كان هو لي ولكن القوى الآخرى تتحرك بسرعة
    Four army corps and the navy UDT will move in to South Korea from the West Sea. Open Subtitles أربع فيالق من الجيش و فرق التدمير البحرية ستتحرك بإتجاه كوريا الجنوبية من البحر الغربى
    The remaining 50 per cent will be deployed in tactical positions which will move around Mogadishu as necessary. UN أما الخمسين في المائة المتبقية فستُنشر في مواقع تكتيكية تنتقل في أنحاء مقديشو حسب الاقتضاء.
    The thirteenth work programme covers the period during which the Committee will move to the final stage of its revitalization. UN ويغطـــي برنامـــج العمل الثالث عشر الفترة التي ستنتقل فيها اللجنة إلى المرحلة النهائية من برنامج تنشيـــط أعمالهـــا.
    As four of the five accused pleaded not guilty to charges contained in the Orders in lieu of Indictments, the Court will move forward with trial. UN ولما كان أربعة من المتهمين الخمسة قد أنكروا التهم الواردة في الأوامر الصادرة بدلا من لوائح الاتهام، فإن المحكمة ستمضي قدما في المحاكمة.
    I don't want you to be alone so promise me that you will find someone, you will find someone that will make you happy, and you will move on. Open Subtitles انا لا اريد منك البقاء وحيدا لذا عدني بأنك اذا وجدت شخص ما , وانت سوف تجد شخص ما سيجعلك سعيدا عدني بأنك سوف تمضي قدما
    In 2013, the location of the Executive Committee of the International Fund for Saving the Aral Sea will move to Tashkent for three years. UN وفي عام 2013، سينتقل مقر اللجنة التنفيذية للصندوق إلى طشقند لمدة ثلاث سنوات.
    Initially, this office will be established at Jalalabad, but it will move to Kabul as soon as conditions there permit. UN وسيتم إنشاء هذا المكتب ابتداء في جلال أباد ولكنه سينتقل الى كابول وقتما تسمح اﻷوضاع بذلك.
    And this lab will move to our defense technologies division, obviously. Open Subtitles وهذا المعمل سينتقل الى قسمنا للتكنولوجيا الدفاعية، بوضوح
    And when he tires of playing, he will move to separate your head.. Open Subtitles وعندما يسأم من اللعب، سيتحرك ليفصل رأسك..
    Do you think this country will move on your will? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا البلد سيتحرك طبقا لإرادتك؟
    I hope the other regions will move quickly to establish similar zones. UN وآمل أن تتحرك المناطق الأخرى سريعا نحو إنشاء مناطق مماثلة.
    " It is not difficult now to guess that the United States will move to contrive pretexts for a shift to real military actions. UN وليس اﻵن من الصعب افتراض أن الولايات المتحدة تتحرك في سبيل خلق المبررات للانتقال الى عمليات عسكرية حقيقية.
    I am confident that under your skilful guidance the Assembly will move forward in responding to the many complex issues on our agenda. UN وإنني على ثقة بأن الجمعية العامة، تحت توجيهكم الماهر، ستتحرك قدما نحـو الاستجابــة للعديد من المسائل المعقدة المدرجة في جدول أعمالنا.
    Our armies will move east and join forces with his, picking up volunteers along the way. Open Subtitles جيوشنا ستتحرك شرقًا وتنضم لقواته وسنضم المتطوعين طوال طريقنا
    With the completion of the new embassy compound expected in the latter part of 2008, the United States Embassy and respective Multinational Force-Iraq entities will move from the current Palace site. UN ومع اكتمال مجمع السفارة الجديد المنتظر أن يحدث في الجزء الأخير من عام 2008، سوف تنتقل سفارة الولايات المتحدة وكيانات القوات المتعددة الجنسيات المعنية من موقع القصر الحالي.
    However it is unlikely that UNESCO will move to a new version before 2004. UN بيد أنه من غير المحتمل أن تنتقل اليونسكو إلى استعمال نسخة جديدة من البرنامج قبل عام 2004.
    Case will move to trial at the first available date. Open Subtitles القضية ستنتقل إلى المحاكمة في أقرب تاريخ ممكن
    All of those efforts should warn us that the presence of the international community and its role in Bosnia and Herzegovina is still indispensable; it remains a guarantor that life in Bosnia and Herzegovina will move towards normalization. UN وكل تلك الجهود ينبغي أن تحذرنا بأن وجود المجتمع الدولي ودوره في البوسنة والهرسك ما برح لازما ولا غنى عنه؛ وما زال هو الضامن بأن الحياة في البوسنة والهرسك ستمضي قدما على طريق التطبيع.
    It is certainly my hope and expectation that many more countries will soon sign the Convention here in New York and that ratification procedures will move quickly. UN ولا ريب أنني آمل وأتوقع أن يوقع الكثير من البلدان اﻷخرى الاتفاقية قريبا هنا في نيويورك وأن تمضي إجراءات التصديق بسرعة.
    Many of them will move voluntarily as part of adaptation strategies of families and communities, yet others will have no other choice but to leave their homes. UN وسينتقل العديد منهم طوعا في إطار استراتيجيات تكيف الأسر والمجتمعات المحلية بيد أن عددا آخر من الأشخاص لن يكون أمامهم إلا خيار ترك بيوتهم.
    We have made exciting discoveries and will make many more which will move humankind forward. UN لقــد توصلنا الى اكتشافات شيقة، وسنحقق منها المزيد والمزيد الذي سيدفع بالجنس البشري الى اﻷمام.
    UNFPA will move the geographical divisions to the regions one at a time, in order to benefit from lessons learned. UN وسينقل الصندوق الشُّعب الجغرافية إلى المناطق واحدة بعد الأخرى، سعيا للاستفادة من الدروس المستخلصة في هذا الصدد.
    People and assets will move again and voluminous quantities of documentation will be received, including construction drawings, system documentation and operation manuals. UN فسوف يتحرك الموظفون والأصول مرة أخرى، وسترد كميات ضخمة من الوثائق، بما فيها رسوم البناء ووثائق النظم وأدلة تشغيلها.
    114. Once sufficient progress has been made towards the goals set for the second phase, UNMIK will move into the third phase. UN 114 - وعندما يحرز قدر كاف من التقدم نحو تحقيق الأهداف المحددة للمرحلة الثانية، ستنقل البعثة إلى المرحلة الثالثة.
    We must know when they will move on Forli." Open Subtitles يجب علينا أن نعرف متى سيتحركون على فورلي.
    4. In 1994-1995, the Division will move towards greater standardization of supplies and equipment with a view to ensuring optimum compatibility between missions and facilitating procurement and maintenance. UN ٤-١٧ وفي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ستتجه الشعبة نحو زيادة توحيد اﻹمدادات والمعدات بغية ضمان التوافق اﻷمثل بين البعثات وتيسير المشتريات والصيانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more