"will never know" - Translation from English to Arabic

    • لن تعرف
        
    • لن نعرف أبدا
        
    • لن يعرف
        
    • لن يعلم
        
    • لن يعرفوا
        
    • لن تعرفي
        
    • لَنْ يَعْرفَ
        
    • لَنْ تَعْرفَ
        
    • لن تعلم
        
    • تعرفي أبدا
        
    • تعرف أبداً
        
    • أعرف أبداً
        
    • لن أعرف أبدا
        
    • لن أعلم أبداً
        
    • لن نعرف أبداً
        
    I mean, Lester's family will never know what happened to him. Open Subtitles أعني أن عائلة ليستر لن تعرف أبدا ما حل به
    Without anger or resentment and his wife will never know. Open Subtitles بدون غضب أو استياء وزوجته لن تعرف أبدا ً
    And unless we begin talks, we will never know what ingenious and mutually beneficial solutions our negotiators might discover. UN وما لم نشرع في إجراء محادثات، فإننا لن نعرف أبدا أي حلول مبتكَرة ومفيدة لجميع الأطراف كان بإمكان المفاوضين إيجادها.
    The carpet guys will never know there's anything beneath it. Open Subtitles و لن يعرف أبداً موظفو السجاد بوجود شئ تحتها
    Sad, too, that your son will never know how... how much you fought back, how much you resisted. Open Subtitles ...من المحزن أيضًا، أن إبنك لن يعلم كيف الكم الذي حاربتي به والكم الذي قاومتي به
    On behalf of those who will never know the true measure of your efforts, Open Subtitles نيابة عن اولئك الذين لن يعرفوا المقياس الحقيقي لجهودك
    But you will never know, unless you ask him, Victoria. Open Subtitles لكنكِ لن تعرفي ابداً اذا لم تسأليه يافيكتوريا
    WB will never know we had a party. Open Subtitles دبليو بي لَنْ يَعْرفَ بأنّنا أقمنَا حفلةً.
    My mom will never know because she won't even talk to one. Open Subtitles . أمي لن تعرف أبداً لأنها لن تتكلم حتى مع أحدهم
    Until you find atonement... You will never know peace. Open Subtitles حتى تستطيع التكفير عن ذنبك لن تعرف الراحة
    :: Families of victims will never know what happened and why. UN :: لن تعرف أُسر الضحايا أبدا ما حدث وأسبابه.
    How tragic is it that I will never know what was waiting for Honor St. Raven on the other side of that door? Open Subtitles كيف مأساوية هو أنا لن نعرف أبدا ما كان ينتظر لشرف سانت الغراب على الجانب الآخر من هذا الباب؟
    Until we defeat him, we will never know peace. Open Subtitles وإلى أن إلحاق الهزيمة به، أننا لن نعرف أبدا السلام.
    If you storm in there guns out, we will never know the truth. Open Subtitles إذا كنت اقتحام هناك البنادق خارج، نحن لن نعرف أبدا الحقيقة.
    And Red Cloud will never know you said a word. Open Subtitles والسحابة الحمراء لن يعرف أبدا انك قلت كلمة واحدة
    Erik will never know. Just tell me about the business. Open Subtitles إريك لن يعرف أبداً , فقط أخبرينى عن العمل
    will never know how much I value him as a co-parent. Open Subtitles لن يعلم أبداً كم أهتم لأمره . كوالد مساعد
    No! Look, he will never know. It's over. Open Subtitles لا، أسمعي انه لن يعلم أبدا، لقد أنتهى الامر
    Yeah, just sleep it off at my place, and your folks will never know. Open Subtitles فقط نامي وأنت ثملة في بيتي، وأهلك لن يعرفوا قط
    She will never know what I really meant to say. Open Subtitles هي لَنْ تَعْرفَ ما الذي قَصدتُ قوله حقاً
    She will never know anything if she never reads the autopsy report. Open Subtitles لن تعلم ابدا اذا لم تقراء تقرير التشريح
    Like it or not, you will never know what it is like to be a black woman in America. Open Subtitles أعجبكي هذا أم لا، لن تعرفي أبدا ماهو الشعور أن تصبحي امرأة زنجية في أمريكا
    How that woman became chair of the board, I will never know. Open Subtitles كيف أصبحت تلك المرأة عضوة في المجلس . لن أعرف أبداً
    I think I'm just gonna have to come to terms with the fact that I will never know why Schwarzenegger appointed me. Open Subtitles أعتقد أن علي تقبل فكرة أنني لن أعرف أبدا لم عينني شوانزينيغر.
    How the two of you have survived this long, I will never know. Open Subtitles كيف تمكنتم أنت الأثنين من النجاة طوال هذه المدة ؟ لن أعلم أبداً
    The prevailing theory of quantum mechanics suggests we will never know because we can never measure all of the properties of quantum objects with absolute certainty. Open Subtitles تشير إلى أنّنا لن نعرف أبداً لأنّنا لا نستطيع قياس كافة الخصائص أبداً للأجسام الكمّية بيقين مطلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more