However, it must be clear that Syria will not accept any bargaining on rights or on concession of any territory. | UN | ولكن يجب أن يكون واضحا أن سوريا لن تقبل أي مساومة على الحق أو أي تنــازل عــن اﻷرض. |
The court will not accept documents after 8:00 p.m. | Open Subtitles | لن تقبل المحكمة أية وثائق بعد الثامنة مساءً |
Meanwhile, Nicaragua will not accept impositions by NATO in the Credentials Committee. | UN | وفي غضون ذلك، لن تقبل نيكاراغوا إملاءات من جانب حلف شمال الأطلسي في لجنة وثائق التفويض. |
The delegation stressed that it will not accept that any region in Ethiopia was denied access to food. | UN | وأكد الوفد أنه لن يقبل أن تُحرم أي منطقة في إثيوبيا من الغذاء. |
India will not accept a renegotiation of Agenda 21 through the introduction of new issues. | UN | ولن تقبل الهند إعادة التفاوض بشأن جدول أعمال القرن ٢١ بتقديم قضايا جديدة. |
We will not accept that — not now, not ever. | UN | إننا لن نقبل ذلك لا اﻵن ولا في المستقبل. |
Algeria notes that it will not accept less than the restoration of all occupied Arab territories in Palestine, the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | وتلاحظ الجزائر أنها لن تقبل بأقل من استعادة كل الأراضي العربية المحتلة في فلسطين والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Africa will not accept either the replacement of the Kyoto Protocol or its merger with any new agreement. | UN | لن تقبل أفريقيا استبدال بروتوكول كيوتو أو دمجه مع أي اتفاق جديد. |
In the event, Eritrea wishes to underline once more that it will not accept any tampering with the Framework Agreement under any guise. | UN | وبهذه المناسبة، تود إريتريا أن تؤكد أنها لن تقبل أي تلاعب بالاتفاق اﻹطاري تحت أي قناع. |
Nevertheless, my Government will not accept indefinitely the perpetuation of unproductive stalemates. | UN | ومع ذلك، فإن حكومتي لن تقبل إلى أجل غير محدد، استمرار التوقف العقيم أمام طريق مسدود. |
Additionally, the company will not accept the return of unsold merchandise. | UN | وإلى جانب ذلك، لن تقبل الشركة إرجاع أي بضاعة غير مبيعة. |
An advance objection nevertheless constitutes notice that its author will not accept certain reservations. | UN | غير أن الاعتراض المسبق يشكل تنبيهاً من الجهة المعترضة إلى أنها لن تقبل تحفظات معينة. |
Therefore, Myanmar will not accept any attempt to politically regionalize or internationalize this issue as a religious one. | UN | وبالتالي، فإن ميانمار لن تقبل أي محاولة لإضفاء طابع سياسي سواء إقليمي أو دولي على هذه المسألة لتحويلها إلى مسألة دينية. |
Lebanon demands an immediate cessation of these violations; it rejects and will not accept any attempt to link them with allegations of arms smuggling. | UN | ويطالب لبنان بوقف فوري لتلك الانتهاكات؛ ويرفض أي محاولة للربط بينها وبين المزاعم بتهريب الأسلحة، كما لن يقبل ذلك. |
The debates during this week have clearly shown that the world will not accept an Iran armed with nuclear weapons. | UN | وقد أظهرت المناقشات التي جرت خلال هذا الأسبوع بوضوح أن العالم لن يقبل أن تكون إيران مسلحة بأسلحة نووية. |
A person who receives instruction based on the concept of full citizenship will not accept ways of living that exclude harmony, understanding and an exchange of views. | UN | فأي شخص يتلقى التوجيه على أساس مفهوم المواطنة الكاملة لن يقبل طرق العيش التي تستبعد الوئام والتفاهم وتبادل الآراء. |
The Iranian nation is for dialogue, but it has not accepted and will not accept illegal demands. | UN | والدولة الإيرانية تؤيد الحوار، لكنها لم ولن تقبل المطالب غير المشروعة. |
As implied earlier, we will not accept the mere reiteration of solemn undertakings entered into at past Review Conferences but left unfulfilled. | UN | وكما سبق التنويه به، فإننا لن نقبل إعادة ترديد التزامات رسمية تم اتخاذها في مؤتمرات استعراضية سابقة، دون الوفاء بها. |
And in Europe the arrest of Ratko Mladić confirms what leaders should know all too well: that war crimes will not remain unpunished for ever, that this world will not accept impunity. | UN | وفي أوروبا، يؤكد إلقاء القبض على راتكو ملاديتش ما ينبغي أن يعيه القادة جيدا: جرائم الحرب لن تظل بدون عقاب إلى الأبد، وأن هذا العالم لا يقبل الإفلات من العقاب. |
The Party will not accept accelerated methyl bromide phase-out as long as there are no alternatives to methyl bromide. | UN | ولن يقبل الطرف التخلص التدريجي المتسارع من بروميد الميثيل طالما لا توجد بدائل لبروميد الميثيل. |
This ship must have full power again. I will not accept failure. | Open Subtitles | هذه السفينه يجب أن تعود للطاقه القصوى ثانيهً لن أقبل بالفشل |
I shall not seek and I will not accept... the nomination of my party for another term as your president. | Open Subtitles | لن أرى ولن أقبل ترشيح حفلتي لفترة رئاسية لك |
Canada will not accept or stay silent while the Jewish State is attacked for defending its territory and its citizens. | UN | ولن توافق كندا أو تبقى صامتةً، عندما تهاجم الدولة اليهودية بسبب الدفاع عن أراضيها ومواطنيها. |
I will not accept this problem cannot be solved. | Open Subtitles | لن أقبَل بأن هذه المُشكلة لا يُمكن حلها. |
But I will not accept shortcuts or dishonesty in the future. | Open Subtitles | لكني لن اقبل أي طرق مراوغة او خداع في المستقبل |
Proved (Jetta) that it will not accept defeat so easily | Open Subtitles | أثبتت (جيتا) أنها لن تتقبل الهزيمة بسهولة هكذا |
We do not accept and will not accept the coup d'état against President Zelaya. | UN | نحن لا نقبل ولن نقبل الانقلاب ضد الرئيس ثيلايا. |