"will not be completed" - Translation from English to Arabic

    • لن تكتمل
        
    • لن يكتمل
        
    • ولن تكتمل
        
    • لن تُنجز
        
    • وسوف لا ينتهي
        
    • لن تستكمل
        
    • لن تنجز
        
    • لن ينتهي
        
    • ولن يكتمل
        
    However, these repairs will not be completed before April 2000. UN إلا أن هذه اﻹصلاحات لن تكتمل قبل نيسان/أبريل ٢٠٠٠.
    According to the IEA, it is a process that has not yet been completed anywhere in the world, and will not be completed in the foreseeable future. UN وترى وكالة الطاقة الدولية أن هذه العملية لم تكتمل في أي مكان من العالم، وأنها لن تكتمل في المستقبل المنظور.
    All of them are serving on several ongoing cases which will not be completed before mid-to-end 2010. UN وكلهم يبتُّون في عدة قضايا جارية لن يكتمل البت فيها قبل منتصف عام 2010 أو نهايته.
    This process will not be completed prior to the submission of the fourth annual report, in which the approach and progress will be summarized. UN ولن تكتمل هذه العملية قبل تقديم التقرير السنوي الرابع، الذي سيوجز النهج المتبع والتقدم المحرز.
    The security-related work at 42nd and 48th Streets is anticipated to start in 2015, but will not be completed until 2016, as discussed in paragraph 19 below. UN ومن المتوقع بدء الأعمال المتصلة بالأمن في الشارعين 42 و 48 في عام 2015، ولكنها لن تُنجز إلا في عام 2016، على النحو المشار إليه في الفقرة 19 أدناه.
    The verification of the Agreement on a Definitive Cease-fire, signed at Oslo on 4 December 1996, which required a peacekeeping presence to verify the ceasefire, separation of forces and demobilization of UNRG combatants, will not be completed until 31 May 1997. UN وسوف لا ينتهي التحقق من الاتفاق بشأن وقف إطلاق النار النهائي، الذي وقع في أوسلو في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، والذي استلزم وجود قوة لحفظ السلام للتحقق من وقف إطلاق النار، وفصل القوات وتسريح المقاتلين التابعين للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    We deeply regret that the Annapolis peace process will not be completed in the timeframe originally envisaged. UN ونأسف أشد الأسف لأنه لن تستكمل عملية أنابوليس للسلام في الإطار الزمني المتوخى في الأصل.
    The tasks to be accomplished in the period 1997-2000, and subsequently envisaged for the period 2001-2003, apparently will not be completed. UN ويبدو أن المهام الواجب إنجازها في الفترة 1997-2000، وبعد ذلك تم تأجيلها إلى الفترة 2001-2003 لن تنجز.
    Without their arrest and trial, the mission of the International Tribunal will not be completed. UN فبدون اعتقالهم ومحاكمتهم، لن تكتمل مهمة المحكمة الدولية.
    At the current rate, these exercises will not be completed in the foreseeable future, thus limiting electronic access to documents. UN وبالسرعة الحالية، لن تكتمل هذه العمليات في المستقبل المنظور مما يحد من الوصول إلى الوثائق إلكترونيا.
    The dome will not be completed by an artist or an architect. Open Subtitles لن تكتمل القبة من قبل فنان أو مهندس معماري
    The updated appeals schedule attached to the letter from Judge Joensen shows that the appeals to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of 2012. UN ويبين الجدول الزمني المُستكمل لدعاوى الاستئناف، المرفق برسالة القاضي يونسن، أن دعاوى الاستئناف التي كُلف هؤلاء القضاة بالنظر فيها، أو سيكلفون بالنظر فيها، لن تكتمل بحلول نهاية عام 2012.
    It has now been determined, however, that, owing to the protracted negotiations and the requirements of the internal review process carried out by the Headquarters Committee on Contracts, the necessary contractual arrangements will not be completed before the end of that period. UN إلا أنه اتضح الآن، بسبب المفاوضات المطوّلة ومتطلبات عملية الاستعراض الداخلي التي قامت بها لجنة المقر للعقود، أن الترتيبات التعاقدية اللازمة لن تكتمل قبل نهاية تلك الفترة.
    As a result, the General Assembly Building renovation, which will not commence until the Conference Building renovation is completed, will not be completed until late 2013. UN ونتيجة لذلك، فإن تجديد مبنى الجمعية العامة، الذي لن يبدأ لحين اكتمال تجديد مبنى المؤتمرات، لن يكتمل حتى أواخر عام 2013.
    The renovation of the Conference Building will not be completed until 2011, and the General Assembly Building renovation will be completed in mid-2013. UN لن يكتمل تجديد مبنى المؤتمرات حتى عام 2011، بينما سيكتمل تجديد مبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2013.
    At this pace, it will take at least 6.5 years to complete the redaction and thus the project will not be completed before 2016. UN وبتلك الوتيرة، قد يستغرق استكمال التنقيح 6 سنوات ونصف على الأقل أي أن المشروع لن يكتمل قبل عام 2016.
    This process will not be completed prior to the submission of the fourth annual report, in which the approach and progress will be summarized. UN ولن تكتمل هذه العملية قبل تقديم التقرير السنوي الرابع، الذي سيوجز النهج المتبع والتقدم المحرز.
    This process will not be completed prior to the submission of the fourth annual report, in which the approach and progress will be summarized. UN ولن تكتمل هذه العملية قبل تقديم التقرير السنوي الرابع، الذي سيوجز النهج المتبع والتقدم المحرز.
    Renovation of the Library and South Annex Buildings, and work on the service drive on 42nd and 48th Streets, will not be completed before project closure. UN ولن تكتمل أعمال تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، والأعمال على طريقي الخدمة الواقعين على الشارع 42 والشارع 48 قبل إقفال المشروع.
    However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to the letter of Judge Meron that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of this year. UN غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالة القاضي ميرون أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحلول نهاية هذا العام.
    However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to Judge Meron's letters that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of 2013. UN غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالتي القاضي ميرون أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحلول نهاية عام 2013.
    However, it is evident from the updated trial and appeals schedules that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of this year. UN ومع ذلك، فإنه من الواضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين أن القضايا التي كُلف هؤلاء القضاة بها أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحل ول نهاية هذه السنة.
    The verification of the Agreement on a Definitive Cease-fire, signed at Oslo on 4 December 1996, which required a peacekeeping presence to verify the ceasefire, separation of forces and demobilization of UNRG combatants, will not be completed until 31 May 1997. UN وسوف لا ينتهي التحقق من الاتفاق بشأن وقف إطلاق النار النهائي، الذي وقع في أوسلو في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، والذي استلزم وجود قوة لحفظ السلام للتحقق من وقف إطلاق النار، وفصل القوات وتسريح المقاتلين التابعين للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    With the exception of environmental claims, which will not be completed until the end of 2004, the Commission will likely complete its work programme by the end of 2003. UN وباستثناء المطالبات البيئية، التي لن تستكمل حتى نهاية عــام 2004، يحتمـــل أن تنجز اللجنـــة برنـــامج عملــها بنهايــــة عام 2003.
    35. The above considerations lead me to conclude that, despite the substantial progress made during the year of MINUSAL's presence in El Salvador and the reiterated will of the Government to comply fully with its commitments under the peace agreements, the verification responsibilities assumed by the United Nations in El Salvador will not be completed by 30 April 1996. UN ٣٥ - ويقودني ما سبق من اعتبارات الى الاستنتاج أنه رغم ما حققته البعثة من تقدم كبير خلال عام من وجودها في السلفادور وما أعربت عنه الحكومة مجددا من رغبة في الامتثال الكامل لما التزمت به بموجب اتفاقات السلام، فإن مسؤوليات التحقق التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في السلفادور لن تنجز بحلول ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٦.
    And it is our contention that this struggle will not be completed until the defeated and the colonized of 1945 take their place as equal members in the decision-making councils of the United Nations, especially as permanent members of the Security Council. UN وفي رأينا أن هذا النضال لن ينتهي حتى يحتل المهزومون والمستعمرون في عام 1945 مكانهم كأعضاء يشاركون على قدم المساواة في مجالس صنع القرار في الأمم المتحدة، وخاصة كأعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    Our work will not be completed until we establish the guilt or innocence of the accused, bring justice to victims of the massive crimes that were committed and establish a record of facts that can aid reconciliation in Rwanda. UN ولن يكتمل عملنا إلى أن نجرم أو نبرئ المتهمين، ونحقق العدالة لضحايا الجرائم الجسيمة التي ارتُكبت، ونضع سجلا للحقائق يمكن أن يساعد على تحقيق المصالحة في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more