"will not come" - Translation from English to Arabic

    • لن يأتي
        
    • لن تأتي
        
    • لن يتحقق
        
    • فلن يحل
        
    • سوف لَنْ
        
    • ولن تأتي
        
    • ولن تتم
        
    • لن يتأتى
        
    • لن آتي
        
    Unfortunately, he will not come again as we prepare ourselves for the sixtieth anniversary of the United Nations. UN ومن أسف أنه لن يأتي مرة أخرى ليشاركنا في التحضير للذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة.
    The threat to the future of the United Nations will not come from change: it will come from inertia. UN فالخطر الذي يهدد مستقبل اﻷمم المتحدة لن يأتي من التغيير، وإنما من القصور الذاتي.
    And, Lena, no matter what I say, no matter what Ian says, promise me you will not come in this room. Open Subtitles و , لينا , بغض النظر عن ما أقول , بغض النظر عن ما يقول إيان , وعد مني لك لن يأتي في هذه الغرفة.
    If international firms do not feel confident, they will not come. UN وإذا لم تشعر الشركات الدولية بالثقة، فإنها لن تأتي إلينا.
    You will not come in, for they know , that I had no choice, as all to shoot, Open Subtitles أنت لن تأتي في، لأنهم يعرفون ،،، ان كان لي أي خيار، حيث أن جميع لاطلاق النار،
    The victory in the war against crime will not come overnight. Open Subtitles النصر في الحرب ضد الجريمه لن يتحقق بين يوم وليله
    I wanted you to consider tomorrow as you fight for breath that will not come. Open Subtitles أردتك أن تعتبر الغد كأنك تصارع من أجل التنفس الذي لن يأتي
    You will not come again fleeing forced marriages, right? Open Subtitles أنت لن يأتي مرة أخرى الفارين من الزواج القسري ، أليس كذلك؟
    As a small island country, we recognize that developing a strong economy on a sustainable basis will not come easily because of our acute vulnerability, which has been fashioned as much by nature as by the vagaries of market forces far beyond our shores. UN إننا ندرك، بوصفنا بلدا جزريا صغيرا، أن تطوير اقتصاد قوي على أساس مستدام لن يأتي بسهولة بسبب ضعفنا الشديد الناجم عن الطبيعة وعن تقلبات قوى السوق البعيدة جدا عن شواطئنا.
    If the deadline is extended to 4 p.m. I wonder whether somebody will not come and say it should be extended to 6 p.m., to tomorrow, and so forth. UN وحتى إذا مددنا الموعد النهائي حتى الساعة ٤ عصرا، فإنني أشك في أن أحدا لن يأتي بطلب لتمديده الى الساعة ٦ مساء أو الى الغد وهلم جرا.
    Announcing it will not come ashore. Open Subtitles الإعلان يقول أنه لن يأتي إلى الشاطئ
    - Now what? I just announced it will not come ashore. Open Subtitles لقد أعلنت للتو إنه لن يأتي إلى الشاطئ
    You will not contact her, you will not come to my store and seek her out. Open Subtitles لن تتصل بها، لن تأتي لمتجري وتأخذها للخارج.
    Now, Elena, listen. Look at me. Promise me you will not come out again. Open Subtitles والأن إلينا اسمعي انظري إلي عديني بانك لن تأتي مرة آخرى
    Oh, they will not come. Open Subtitles أوه، أنها لن تأتي.
    Peace will not come through statements and resolutions at the United Nations. UN والسلام لن يتحقق من خلال بيانات وقرارات في الأمم المتحدة.
    Peace will not come while such acts remain possible and while senior Palestinian officials fail to express contrition for them. UN فلن يحل السلام طالما ظل القيام بأفعال كهذه ممكنا، وما دام كبار المسؤولين الفلسطينيين لا يعربون عن ندمهم عليها.
    "Come closer now, I will not come back again and again" Open Subtitles " أقترب منى الآن، أنا سوف لَنْ أَعُودَ ثانيةً "
    The necessary changes will not come about by themselves. UN ولن تأتي التغييرات الضرورية من تلقاء ذاتها.
    The investment required to maintain our deterrent will not come at the expense of the conventional capabilities our armed forces need. UN ولن تتم الاستثمارات اللازمة للاحتفاظ برادعنا على حساب القدرات التقليدية التي تحتاج إليها قواتنا المسلحة.
    I THINK THAT OUR FIRST ENCOUNTER WITH VERY ADVANCED LIFE PROBABLY will not come IN A SPACESHIP LANDING Open Subtitles أعتقد أن أول لقاء لنا مع حياة مُتقدمة جداً لن يتأتى في الأرجح بهبوط مركبةٍ فضائية
    I will not come home to my baby swinging from the rafters! Open Subtitles لن آتي للمنزل لأرى طفلي يتأرجح من العوارض الخشبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more