Unfortunately, he will not come again as we prepare ourselves for the sixtieth anniversary of the United Nations. | UN | ومن أسف أنه لن يأتي مرة أخرى ليشاركنا في التحضير للذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة. |
The threat to the future of the United Nations will not come from change: it will come from inertia. | UN | فالخطر الذي يهدد مستقبل اﻷمم المتحدة لن يأتي من التغيير، وإنما من القصور الذاتي. |
And, Lena, no matter what I say, no matter what Ian says, promise me you will not come in this room. | Open Subtitles | و , لينا , بغض النظر عن ما أقول , بغض النظر عن ما يقول إيان , وعد مني لك لن يأتي في هذه الغرفة. |
If international firms do not feel confident, they will not come. | UN | وإذا لم تشعر الشركات الدولية بالثقة، فإنها لن تأتي إلينا. |
You will not come in, for they know , that I had no choice, as all to shoot, | Open Subtitles | أنت لن تأتي في، لأنهم يعرفون ،،، ان كان لي أي خيار، حيث أن جميع لاطلاق النار، |
The victory in the war against crime will not come overnight. | Open Subtitles | النصر في الحرب ضد الجريمه لن يتحقق بين يوم وليله |
I wanted you to consider tomorrow as you fight for breath that will not come. | Open Subtitles | أردتك أن تعتبر الغد كأنك تصارع من أجل التنفس الذي لن يأتي |
You will not come again fleeing forced marriages, right? | Open Subtitles | أنت لن يأتي مرة أخرى الفارين من الزواج القسري ، أليس كذلك؟ |
As a small island country, we recognize that developing a strong economy on a sustainable basis will not come easily because of our acute vulnerability, which has been fashioned as much by nature as by the vagaries of market forces far beyond our shores. | UN | إننا ندرك، بوصفنا بلدا جزريا صغيرا، أن تطوير اقتصاد قوي على أساس مستدام لن يأتي بسهولة بسبب ضعفنا الشديد الناجم عن الطبيعة وعن تقلبات قوى السوق البعيدة جدا عن شواطئنا. |
If the deadline is extended to 4 p.m. I wonder whether somebody will not come and say it should be extended to 6 p.m., to tomorrow, and so forth. | UN | وحتى إذا مددنا الموعد النهائي حتى الساعة ٤ عصرا، فإنني أشك في أن أحدا لن يأتي بطلب لتمديده الى الساعة ٦ مساء أو الى الغد وهلم جرا. |
Announcing it will not come ashore. | Open Subtitles | الإعلان يقول أنه لن يأتي إلى الشاطئ |
- Now what? I just announced it will not come ashore. | Open Subtitles | لقد أعلنت للتو إنه لن يأتي إلى الشاطئ |
You will not contact her, you will not come to my store and seek her out. | Open Subtitles | لن تتصل بها، لن تأتي لمتجري وتأخذها للخارج. |
Now, Elena, listen. Look at me. Promise me you will not come out again. | Open Subtitles | والأن إلينا اسمعي انظري إلي عديني بانك لن تأتي مرة آخرى |
Oh, they will not come. | Open Subtitles | أوه، أنها لن تأتي. |
Peace will not come through statements and resolutions at the United Nations. | UN | والسلام لن يتحقق من خلال بيانات وقرارات في الأمم المتحدة. |
Peace will not come while such acts remain possible and while senior Palestinian officials fail to express contrition for them. | UN | فلن يحل السلام طالما ظل القيام بأفعال كهذه ممكنا، وما دام كبار المسؤولين الفلسطينيين لا يعربون عن ندمهم عليها. |
"Come closer now, I will not come back again and again" | Open Subtitles | " أقترب منى الآن، أنا سوف لَنْ أَعُودَ ثانيةً " |
The necessary changes will not come about by themselves. | UN | ولن تأتي التغييرات الضرورية من تلقاء ذاتها. |
The investment required to maintain our deterrent will not come at the expense of the conventional capabilities our armed forces need. | UN | ولن تتم الاستثمارات اللازمة للاحتفاظ برادعنا على حساب القدرات التقليدية التي تحتاج إليها قواتنا المسلحة. |
I THINK THAT OUR FIRST ENCOUNTER WITH VERY ADVANCED LIFE PROBABLY will not come IN A SPACESHIP LANDING | Open Subtitles | أعتقد أن أول لقاء لنا مع حياة مُتقدمة جداً لن يتأتى في الأرجح بهبوط مركبةٍ فضائية |
I will not come home to my baby swinging from the rafters! | Open Subtitles | لن آتي للمنزل لأرى طفلي يتأرجح من العوارض الخشبية. |