My brethren will not stop. You cannot control them. | Open Subtitles | قبيلتى لن تتوقف أبداً، لن يمكنك التحكم بهم |
Cuba will not stop fighting until Posada Carriles, Orlando Bosch and other terrorists of their ilk are convicted of their crimes. | UN | إن كوبا لن تتوقف عن النضال إلى أن يُدان بوسادا كاريليس وأورلاندو بوش وغيرهما من الإرهابيين على جرائمهم. |
He will not let me just walk away. He will not stop until he ruins me. | Open Subtitles | لن يدعني أبتعد ببساطة لن يتوقف حتى يدمرني |
I am insane. But that will not stop the game. | Open Subtitles | لست مريض أنا مجنون لكن ذلك لن يوقف اللعبة |
Therefore, Rwanda will not stop carrying out the death penalty, because those who commit genocide and terrorism are criminals. | UN | ولذلك لن توقف رواندا تنفيذ عقوبة الإعدام، لأن الذين يرتكبون أعمال الإبــــادة الجماعية والأعمــال الإرهابية مجرمون. |
I will not stop pushing forward into a hopeful future. | Open Subtitles | لن أتوقف عن القتال حتى أصل إلى مستقبل أفضل |
We will not stop until old man tells us everything. | Open Subtitles | نحن لن نتوقف حتى يخبرنا ذلك العجوز بكل شئ |
When that light goes green, he will begin again and he will not stop. | Open Subtitles | عنما يضيء الضوء الأخضر سيبدأ من جديد ولن يتوقف |
San Marino believes that the reform process already under way will not stop. | UN | وترى سان مارينو أن عملية الإصلاح الجارية بالفعل لن تتوقف. |
The Committee is of the view that the volume of investigative activities will not stop abruptly at the end of 2004 but will decrease gradually throughout the year. | UN | وترى اللجنة أن حجم أنشطة التحقيقات لن تتوقف بصورة مفاجئة في نهاية عام 2004، ولكنها ستنخفض تدريجيا طيلة السنة. |
As long as illegal drugs exist in the world, our efforts to fight it will not stop for a second. | Open Subtitles | و طالما يوجد تجاره مخدرات غير قانونيه بالعالم فان جهودنا مكرسه لمحاربتها و القضاء عليها و لن تتوقف ثانيه واحده عن ذلك |
But the danger is, once we begin, the rebels will not stop calling for retribution. | Open Subtitles | لكن الخطر هو أنه بمجرد البدء في ذلك لن يتوقف الثوّار عن طلب القصاص |
He's looking for me everywhere, and he will not stop until he finds me. | Open Subtitles | إنه يبحث عنّي في كل مكان و لن يتوقف أبداً حتّى يجدني |
He's looking for me everywhere, and he will not stop until he finds me. | Open Subtitles | هو يبحث عني في كل مكان و لن يتوقف حتى يعثر علي |
Doing nothing in this room will not stop the dynamic forces of the world. | UN | بيد أن الامتناع عن فعل أي شيء في هذه القاعة لن يوقف قوى العالم الدينامية. |
This will not stop the flow of military supplies to the Bosnian Serbs. It will merely encourage Serbian intransigence. | UN | إن هذا لن يوقف تدفق اﻹمدادات العسكرية الى الصرب البوسنيين لكنه سيكون مجرد تشجيع للعناد الصربي. |
It looks like you will not stop that asteroid, are you , weasel? | Open Subtitles | يبدو أنك لن توقف الكويكب الآن، أليس كذلك؟ |
But how are we to achieve productive negotiations as long as the Israeli leadership reiterates every day that it will not stop settlements, will not allow the return of refugees, nor accept the 1967 borders as a reference point and not negotiate the status of Jerusalem? | UN | ولكن ما السبيل إلى مفاوضات منتجة والقيادة الإسرائيلية تردد كل يوم بأنها لن توقف الاستيطان، ولن تسمح بأي عودة للاجئين، ولن تقبل بمرجعية حدود 1967، ولن تفاوض على وضع القدس. |
I want everyone to know that I will not stop leading the pursuit of honesty, as we rebuild our city. | Open Subtitles | أريد أن يعرف الجميع أنني لن أتوقف عن السعي وراء تحقيق الصدق بينما نعيد بناء مدينتنا |
We will not stop fighting till the last man stands, till we all die! | Open Subtitles | لن نتوقف في القتال حتى آخر رجل واقف حتى نموت جميعاً |
The damage will not stop at the limits it has reached already but its grave negative effects will plague future generations. This indeed is a regrettable situation that brands all humanity with the sign of Cain and brands the international community with the shame of indifference. | UN | تعويضه أو اصلاحه. ولن يتوقف الضرر عند الحد الذي وصل إليه، بل سوف تتعدى آثاره السلبية العميقة إلى المستقبل وإلى اﻷجيال القادمة، وهو أمر مؤسف يصم اﻹنسانية بالصلافة ويصم المجتمع الدولي باللامبالاة. |
Mock us if you must, but you will not stop us. | Open Subtitles | إسخر منّا إذا كان لابد لك هذا , لكن لن توقفنا |
He's looking for me everywhere, and he will not stop until he finds me. | Open Subtitles | إنه يبحث عني في كل مكان و لن يتوقّف حتّى يجدني |
Oh, this person will not stop texting me. | Open Subtitles | هذا الشخص لا يتوقف عن مراسلتي |
But that, sir, will not stop me from doing my duty one last time. | Open Subtitles | ولكن هذا، يا سيدي، لن يمنعني من القيام بواجبي للمرة الأخيرة |
Killing me will not stop him, but I know things. | Open Subtitles | إن قتلك إياي لن يوقفه عما يفعل، ولكنني أعلم أشياءاً عنه. |
And trust me, Sutton, I will not stop until we do. | Open Subtitles | و ثقي بي "ساتن" , لن اتوقف حتي نكون سوياً |
If you give her something, she she will only waddle up closer and more aggressive and she will not stop no matter how much you give her. | Open Subtitles | ،إن اعطيتها شيئاً فإنها ستتهادى في مشيتها بشكل أقرب و أكثر عدوانية ولن تتوقف مهما أعطيتها |