"will not use" - Translation from English to Arabic

    • لن تستخدم
        
    • لن تستعمل
        
    • بعدم استخدام
        
    • ولن تستخدم
        
    • لن يستخدم
        
    • لن استخدم
        
    • لا يستخدِم
        
    • لن تلجأ
        
    • لن يستخدموا
        
    • لن نستخدم
        
    • بألا تستخدم
        
    To avoid imprecision and confusion, the independent expert will not use the term, but will rather mention private sector participation when referring specifically to the private sector. UN ولتجنب عدم الدقة والخلط لن تستخدم الخبيرة المستقلة المصطلح ولكنها ستشير بدلاً من ذلك إلى مشاركة القطاع الخاص عند الإشارة بالتحديد إلى القطاع الخاص.
    Yet there is no guarantee that Israel will not use that policy again. UN ومع ذلك، لا يوجد ضمان على أن إسرائيل لن تستخدم تلك السياسة مرة أخرى.
    Thereafter, China has also pledged in an unequivocal manner that it will not use or threaten to use nuclear weapons against non—nuclear—weapon States. UN كما تعهدت الصين بعد ذلك على نحو لا لبس فيه بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها أو تهددها بذلك.
    For its part, Pakistan has made a solemn pledge that we will not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN فباكستان تعهدت رسمياً بأنها لن تستعمل أو تهدد باستعمال أسلحة نووية ضد دول غير حائزة لهذه الأسلحة.
    We stress that nonnuclear States parties to the NPT have a legitimate right to receive unconditional assurances from the nuclear-weapon States that the latter will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN إننا نشدد على أن للدول غير النووية الأطراف في المعاهدة الحق الشرعي في الحصول على ضمانات غير مشروطة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام هذه الأسلحة ضدها أو التهديد باستخدامها.
    How do we know that you will not use the gate to escape responsibility? Open Subtitles كيف نعلم أنك لن تستخدم البوابه للهرب من المسؤولية ؟
    At the same time, in response to the Georgian statement, I, as head of the Republic of South Ossetia, do officially declare: our State will not use force against Georgia, its people, its territory or its armed forces. UN وفي الوقت نفسه، وردا على بيان جورجيا، أعلن رسميا، بصفتي رئيسا لجمهورية أوسيتيا الجنوبية، ما يلي: لن تستخدم دولتنا القوة ضد جورجيا أو ضد شعبها أو أراضيها أو قواتها المسلحة.
    At the same time, in response to the Georgian statement, I, as head of the Republic of South Ossetia, do officially declare: our State will not use force against Georgia, its people, its territory or its armed forces. UN وفي الوقت نفسه، وردا على بيان جورجيا، أعلن رسميا، بصفتي رئيسا لجمهورية أوسيتيا الجنوبية، ما يلي: لن تستخدم دولتنا القوة ضد جورجيا أو ضد شعبها أو أراضيها أو قواتها المسلحة.
    We consider that a legally binding instrument containing assurances by nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use those weapons against non-nuclear-weapon States is required. UN ونعتبر أن ثمة حاجة إلى صك ملزم بموجب القانون يتضمن ضمانات من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام هذه الأسلحة ضد دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    I welcome the assurances given to me by the Government of Iraq that when closing the camp it will not use force and it will adhere to its humanitarian obligations under international law. UN وأرحب بالتأكيدات التي قدمتها لي حكومة العراق بأنها لن تستخدم القوة عند إغلاقها المخيم وأنها ستتقيد بالتزاماتها الإنسانية بموجب القانون الدولي.
    However, the Government will not use quotas determining the percentage of Roma in public administration, the police, or among applicants admitted to schools. UN بيد أن الحكومة لن تستخدم الحصص لتحديد النسبة المئوية للغجر في الإدارة العامة أو الشرطة أو فيما بين الطلاب المقبولين في المدارس.
    After 2010, the United States will not use persistent anti-personnel or anti-vehicle landmines on any battlefield, for any purpose, anywhere in the world. UN لن تستخدم الولايات المتحدة بعد عام 2010 ألغاماً برية ثابتة مضادة للأفراد أو مضادة للمركبات في أي معارك، ولأي غرض كان وفي أي مكان في العالم.
    China goes a step further and maintains that it will not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States, particularly those who are States parties to the NPT. UN وتذهب الصين إلى أبعد من ذلك فتؤكد أنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة أسلحة نووية، وبخاصة تلك التي هي دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    For example, the United States reaffirms that it will not use nuclear weapons against non-nuclear weapon States Parties to the NPT UN فمثلا، تؤكد الولايات المتحدة من جديد أنها لن تستخدم اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار:
    :: Urging nuclear-weapon States to provide effective assurances to non-nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN حث الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تقدم ضمانات فعلية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية بأنها لن تستعمل تلك الأسلحة ولن تهدد باستعمالها ضدها.
    Non-nuclear States parties to the NPT have a legitimate right to receive an unconditional assurance from the nuclear-weapons States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN وللدول غير الحائزة لسلاح نووي والأطراف في معاهدة عدم الانتشار حق مشروع في الحصول على ضمان غير مشروط من الدول الحائزة لذلك السلاح بأنها لن تستعمل الأسلحة النووية أو تهدد باستعمالها ضدها.
    Regrettably, however, to this day the nonnuclear-weapon States have still not been given any unconditional security assurances by any of the nuclear-weapons States to the effect that they will not use nuclear weapons against them. UN وللأسف، فحتى هذه اللحظة لم تُمنح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أي ضمانات أمنية غير مشروطة من أي دولة حائزة يكون مؤداها أنها لن تستعمل الأسلحة النووية ضدها.
    For its part, Pakistan has made a solemn pledge that we will not use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclearweapon States. UN وقد تعهدت باكستان من جانبها، تعهداً رسمياً بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    Pakistan will not use, or threaten to use, nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN ولن تستخدم باكستان، ولن تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    The Director mentioned that each Committee member signs a non-disclosure declaration stating that they will not use the information obtained as Investments Committee member for personal gain. UN وذكرت المديرة أن كل عضو باللجنة يوقع إقرار عدم إفصاح يتعهد فيه بأنه لن يستخدم المعلومات التي يحصل عليها بصفته عضوا باللجنة لتحقيق مكاسب شخصية.
    I will not use violence. Damn it. Damn it. Open Subtitles انا لن استخدم العنف ، اللعنة ، اللعنة
    29. Members of ENFORCE will not use the names or logos of the Basel Convention, the United Nations Environment Programme and the United Nations without the prior written authorization of each of those organizations in relation to each specific use. UN 29 - لا يستخدِم أعضاء الشبكة البيئية أسماء أو شعارات اتفاقية بازل، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمم المتحدة، دون الحصول على إذن مكتوب مُسبَق من تلك المنظمات لكل استخدام محدّد.
    Accordingly, to reflect the security environment of the twenty-first century, the Review announced that the United States will not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that are party to the Nuclear NonProliferation Treaty and in compliance with their nuclear non-proliferation obligations. UN وتبعا لذلك، فمن أجل تجسيد البيئة الأمنية للقرن الحادي والعشرين، أعلن الاستعراض أن الولايات المتحدة لن تلجأ إلى استخدام الأسلحة النووية، أو التهديد باستخدامها، ضد أي دولة غير حائرة للأسلحة النووية طرف في معاهد عدم الانتشار وتمتثل لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي.
    6. As indicated in earlier reports, it is evident that the majority of individual collectors who have bought United Nations stamps will not use the stamps in their collections for mailing since most collectors are not located near UNPA offices. UN 6 - على النحو المشار إليه في التقارير السابقة، يبدو من الواضح أن غالبية الأفراد من هواة جمع الطوابع الذين اشتروا طوابع الأمم المتحدة لن يستخدموا الطوابع من مجموعاتهم لأغراض إرسال البريد، نظرا لأن معظمهم لا يقطنون قريبا من مكاتب الإدارة.
    You know, if we die in this generation and our souls want to communicate with the real world we will not use the television, but mobile phones instead. Open Subtitles ...واذا ارادت اروحنا ان تتصل بالعالم الحقيقي ...نحن لن نستخدم التلفاز بدلاً من ذلك,الهواتف النقاله وهل كل شئ بخير؟
    7. Urge the five nuclear-weapon States to provide effective guarantees to all non-nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN 7 - مناشدة الدول الخمسة الحائزة للأسلحة النووية أن تعطي لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات كافية بألا تستخدم الأسلحة النووية أو تهدد باستخدامها ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more