Nuclear weapons will only be used in retaliation against a nuclear attack on Indian territory or on Indian forces anywhere. | UN | ولن تستعمل إلا رداً على هجوم نووي على الأراضي الهندية أو على القوات الهندية في أي مكان. |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (n). | UN | وتظل اﻹقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات بموجب البند ١-٢ )ن( من النظام اﻷساسي للموظفين، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام. |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m). | UN | وتبقى هذه الإقرارات المالية سرية ولن تستعمل إلا للبت في المسائل المنصوص عليها في البند 1/2 (م)، على النحو الذي يحدده الأمين العام. |
The measures taken are in full consonance with the 1988 federal constitutional provision that nuclear energy will only be used for peaceful purposes in Brazil. | UN | إن التدابير المتخذة تنسجم انسجاماً تاماً مع الحكم الدستوري الاتحادي الصادر عام ٨٨٩١ بأن الطاقة النووية لن تستخدم إلا ﻷغراض سلمية في البرازيل. |
That the placement of such a child in suitable institutions will only be used if really necessary; | UN | أن إيداع الطفل في مؤسسة مناسبة للرعاية لا يتم إلا اذا كانت هناك حاجة حقيقية إليه؛ |
73. The Contingency provision is detailed in annex VI and will only be used if the Tribunal meets to deal with cases. | UN | 73 - وترد تفاصيل اعتماد الطوارئ في المرفق السادس. وهو لن يستخدم إلا إذا اجتمعت المحكمة للنظر في قضايا. |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m). | UN | وتظل هذه اﻹقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند ١/٢ )م( من النظام اﻷساسي للموظفين، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام. |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (n);” | UN | وتظل هذه اﻹقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند ١/٢ )ن( من النظام اﻷساسي للموظفين، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام؛ " |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m). | UN | وتظل هذه اﻹقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند ١/٢ )م( من النظام اﻷساسي للموظفين، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام. |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m); | UN | وتظل هذه اﻹقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند ١/٢ )م( من النظام اﻷساسي للموظفين، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام؛ |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (n). | UN | وتظل اﻹقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات بموجب البند ١-٢ )ن( من النظام اﻷساسي، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام. |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m); | UN | وتظل هذه اﻹقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند ١/٢ )م( من النظام اﻷساسي للموظفين، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام؛ |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m). | UN | وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 1/2 (م) من النظام الأساسي للموظفين على النحو الذي يحدده الأمين العام. |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m). | UN | وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 1/2 (م) من النظام الأساسي للموظفين على النحو الذي يحدده الأمين العام. |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m); | UN | وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 1/211 (م) من النظام الأساسي للموظفين، على النحو الذي يحدده الأمين العام؛ |
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary-General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m). | UN | وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند (1/2) (م) من النظام الأساسي للموظفين، على النحو الذي يحدده الأمين العام؛ |
A precondition of the donation of weapons will be the assurance by the Government of Timor-Leste that the donated items will only be used for training purposes and will remain with the National Police College until their final destruction. | UN | وثمة شرط مسبق مفروض على منح الأسلحة وهو الحصول على ضمانة من حكومة تيمور - ليشتي تفيد بأن الأصناف الممنوحة لن تستخدم إلا في الأغراض التدريبية وستظل ملك معهد الشرطة الوطنية إلى أن يتم تدميرها نهائيا. |
Hizbullah leaders do not deny these allegations, having repeatedly claimed in public that their organization possesses significant military means, which they claim will only be used for defensive purposes. This remains a central issue of contention in the political debate in Lebanon. | UN | وقادة حزب الله لا ينكرون هذه الادعاءات بإعلانهم مرارا أن تنظيمهم يمتلك قدرات عسكرية كبيرة، يدَّعون أنها لن تستخدم إلا لأغراض دفاعية، وتشكل هذه المسألة مادة خلافية أساسية في النقاش السياسي الدائر في لبنان. |
63. Importance that exporting States take measures to ensure that exports of sensitive materials, equipment and technologies are subject to an appropriate system of surveillance and control, facilitating cooperative technological development by providing confidence of suppliers that goods, technology and materials will only be used for peaceful purposes. | UN | ٣٦ - أهمية قيام الدول المصدرة باتخاذ تدابير لضمان خضوع الصادرات الحساسة من مواد ومعدات وتكنولوجيات لنظام مناسب للإشراف والرقابة ييسر التطور التكنولوجي التعاوني بتأمين ثقة الموردين بأن السلع والتكنولوجيا والمواد لن تستخدم إلا في الأغراض السلمية. |
That the placement of such a child in suitable institutions will only be used if really necessary; | UN | أن إيداع الطفل في مؤسسة مناسبة للرعاية لا يتم إلا إذا كانت هناك حاجة حقيقية إليه؛ |
That the placement of such a child in suitable institutions will only be used if really necessary; | UN | أن إيداع الطفل في مؤسسة مناسبة للرعاية لا يتم إلا إذا كانت هناك حاجة حقيقية إليه؛ |
The provision is detailed in annex VII (A and B) and will only be used if the Tribunal meets to deal with cases. | UN | وترد تفاصيل الاعتماد في المرفق السابع (ألف وباء) وهو لن يستخدم إلا إذا اجتمعت المحكمة للنظر في القضايا. |
81. These funds will only be used if the Tribunal meets to deal with cases. | UN | 81 - ولن تستخدم هذه الأموال إلا إذا اجتمعت المحكمة للنظر في القضايا. |