"will prove" - Translation from English to Arabic

    • سيثبت
        
    • ستثبت
        
    • سوف تثبت
        
    • ستبرهن
        
    • سوف يثبت
        
    • سأثبت
        
    • سوف نثبت
        
    • سنثبت
        
    • سيبرهن
        
    • تثبته
        
    • سيثبتون
        
    • وسيثبت
        
    • تبرهن
        
    • وستثبت
        
    • سوف أثبت
        
    The mandrake in this jar will prove me right. Open Subtitles اليبروج الذي داخل الجرة سيثبت إنني على حق
    My delegation is pleased to note this constructive process and believes that this report will prove to be a valuable asset in the 2010 review process. UN ويسعد وفدي أن يحيط علما بهذه العملية البناءة ويرى أن هذا التقرير سيثبت أنه أصل قيم في عملية استعراض عام 2010.
    Samantha says the documents will prove my son was murdered. Open Subtitles سامنثا تقول ان الوثائق ستثبت ان ابني مات مقتولا.
    How you deal with fear will prove your worthiness. Open Subtitles عندما ستتعامل مع خوفك حينها ستثبت أنك المستحق
    Ballistics will prove the gun was registered to Chelsea Deardon. Open Subtitles سوف تثبت المقذوفات ان المسدس مسجل باسم تشيسلى ديردون
    " Education for all " will prove a hollow victory if pupil numbers rise and standards fall. UN وشعار " التعليم للجميع " سيثبت أنه انتصار أجوف إذا ارتفعت أعداد التلامذة وانخفضت مستوياتهم.
    We believe that this approach will prove its lasting added value. UN ونعتقد أن هذا النهج سيثبت قيمته المضافة الدائمة.
    Real progress on those fundamental reforms will prove that the United Nations can address greater issues of change, in particular the reform of the Security Council. UN إن إحراز تقدم حقيقي بشأن تلك الإصلاحات الأساسية سيثبت أن في وسع الأمم المتحدة أن تعالج مسائل أكبر للتغيير، وخاصة إصلاح مجلس الأمن.
    In the future, if peace is safeguarded, Lebanon will prove that its history is larger than its geographical borders and that its role by far exceeds its size. UN غدا إن أنقذ السلام سيثبت لبنان أن ثمة أوطانا تاريخهــا أكبر من جغرافيتها، ودورها أكبر من حجمها.
    "The introduction of a luminiferous ether will prove to be superfluous." Open Subtitles "المقدمة من الأثير لومينيفيروس سيثبت انه لا لزوم له ".
    My country is confident that this special session of the General Assembly will prove to be a milestone in the fight against this deadly disease. UN إن بلدي على ثقة بأن هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ستثبت أنها علامة بارزة في الحرب ضـد هذا المرض المميت.
    The continuation of those discussions will prove useful to the clarification of certain legal and technical issues. UN ومواصلة تلك المناقشات ستثبت أنها مفيدة في إيضاح مسائل قانونية وتقنية معينة.
    We believe that that document will prove useful in considering the draft resolution on Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN ونعتقد أن تلك الوثيقة ستثبت فائدتها في النظر في مشروع القرار المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    The polls will prove what the editorials are saying. Open Subtitles سوف تثبت الاستفتاءات ما كُتب في المقالات الافتتاحية
    I am confident that this special session will prove to be an important milestone for reinforced cooperation at the global level. UN وأنا واثقة من أن هذه الدورة الاستثنائية ستبرهن على أنها معلم هام لتعزيز التعاون على الصعيد العالمي.
    If she is in with the rebels, there's got to be something in here that will prove it. Open Subtitles لو أنها متواطئة مع الثوار فلا بد أن يكون هناك شئ ما هنا سوف يثبت ذلك
    I will prove she's everything I've said and worse. Open Subtitles و سأثبت لك ان كل ما قلته عنها صحيح، و اسوء
    We are going over there und we will prove, once and for all, to this little piggy there's nothing going on! Open Subtitles نحن نذهب إلى هناك و سوف نثبت مرة واحدة وإلى الأبد, لهذا الخنزير الصغير أنه لا يوجد شيء يحدث
    I am convinced that unless we act in a broad and imaginative way, bringing together the political, peace-keeping, development and human-rights instruments of the United Nations, we will prove inadequate to the great contemporary challenges. UN وإنني مقتنع بأننا إذا لم نأخذ بأسلوب عريض مبدع نجمع به بين أدوات اﻷمم المتحدة السياسية والخاصة بحفظ السلم وبالتنمية وحقوق اﻹنسان فإننا سنثبت عدم قدرتنا على مواجهة التحديات المعاصرة الكبرى.
    We are confident that his leadership will prove to be equally effective and successful in the coming years. UN ونحن واثقون بأنه سيبرهن على أن قيادته في السنوات القادمة ستكون على نفس القدر من الفعالية والنجاح.
    Following several assessments from local social workers, it's reported that the girls live in good conditions and have expressed their wish to remain with their mother, as several of the documents attached will prove. UN وبعد أن أجرى باحثون اجتماعيون محليون تقييمات متعددة لحالة البنات، خلصوا إلى أن البنات يعشن في أحوال جيدة وقد أعربن عن رغبتهن في البقاء مع والدتهن، على النحو الذي تثبته عدة وثائق مرفقة.
    MOREOVER, THE PEOPLE will prove THAT HE Open Subtitles علاوة على ذلك ان الناس سيثبتون انه مرتكب تلك الجريمة
    This will prove a boon to the developed countries themselves. UN وسيثبت أن ذلك سيكون نعمة للبلدان المتقدمة النمو ذاتها.
    We are closely following up on these projects and hope that our efforts will prove to be a milestone in assisting Afghanistan in its developmental efforts. UN ونتابع هذه المشاريع عن كثب ونأمل أن تبرهن جهودنا على أنها كانت حدثا بارزا في مساعدة أفغانستان في جهودها الإنمائية.
    The author argues that, although the case is ongoing, remedies have been unreasonably prolonged and will prove to be ineffective. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأنه رغم أن القضية لا تزال جارية، فإن سبل التظلم طويلة بصورة غير معقولة وستثبت عدم فعاليتها.
    I will prove that I am a real eagle huntress. Open Subtitles سوف أثبت أنني صيادة بالنسور حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more