"will respect" - Translation from English to Arabic

    • ستحترم
        
    • يحترم
        
    • سيحترم
        
    • احترم
        
    • وستحترم
        
    • سيحترمون
        
    • سوف تحترم
        
    • ستحترمان
        
    • يحترموا
        
    • سيحترمك
        
    • سأحترم
        
    • سأحترمك
        
    • أحترم
        
    • تحترمه
        
    • تحترمون
        
    I gotta do something big. I think Vanessa will respect that. Open Subtitles علي عمل شيء كبير بحياتي اعتقد ان فانيسا ستحترم هذا
    As a nuclear-weapon State, India has conveyed an unambiguous assurance that it will respect the status of the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. UN والهند، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية، أكدت بوضوح أنها ستحترم مركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Greece is negotiating for a solution that will respect the dignity of both countries and both peoples. UN وتتفاوض اليونان من أجل حلَّ يحترم كرامة كلا البلدين وكلا الشعبين.
    We must investigate new ways to live together in society that will respect the character of each individual. UN ويجب أن نستقصي سبلا جديدة للعيش معا في مجتمع يحترم شخصية كل فرد.
    The caucus will respect someone who did it the old-fashioned way. Open Subtitles المؤتمر سيحترم من يطبّق الأمور على الطراز القديم
    If that is the case, I will respect your wishes." Open Subtitles و اذا كان هذا هو الحال فأنا احترم ارادتك
    I am certain that the relief operations will respect Pakistani sovereignty. UN وأنا متأكد من أن عمليات الإغاثة ستحترم السيادة الباكستانية.
    In the same vein, the UNMIK interim civil administration will respect the existing institutions to the extent that they are compatible with its mandate. UN وفي الوقت نفسه، ستحترم الإدارة المدنية المؤقتة للبعثة المؤسسات القائمة ما دامت تتوافق هذه المؤسسات مع ولايتها.
    I want to tell them that my Government will respect private property. UN وأريد أن أقول لهم إن حكومتي ستحترم الملكية الخاصة.
    We want to believe that they will not frustrate the expectations of their people and of the international community and that they will respect the verdict of the ballot box. UN ونؤمن بأنها لن تخيّب توقعات شعبها والمجتمع الدولي وبأنها ستحترم حكم صندوق الاقتراع.
    It is hoped that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and restraint from further violations. UN ويحدونا الأمل في أن حكومة تركيا ستحترم سيادة جمهورية قبرص وتكف عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات.
    They reflect the aspirations of all peace-loving men and women, whose hope it is that the international community as a whole will respect international law. UN فهي تعبر عن تطلعات كل الرجال والنساء المحبين للسلام الذين يأملون في أن يحترم المجتمع الدولي ككل القانون الدولي.
    We hope that with the creation of the new Council, its members will respect and observe human rights in the wider sense. UN ونرجو بإنشاء المجلس الجديد أن يحترم أعضاؤه حقوق الإنسان بمعناها الواسع وأن يحافظوا عليها.
    I'm sure Mr Darcy will respect your confidence. Open Subtitles انا متاكدة بان السيد دارسي سيحترم ثقتك به.
    Nevertheless, since the European Union now has two member States that have historically held a different view, our voting pattern will respect that position and reflect it accordingly. UN ومع ذلك، بما أن في الاتحاد الأوروبي حاليا دولتين كان لهما تاريخيا رأي مختلف، فإن نمط تصويتنا سيحترم ذلك الموقف وسيعكسه تمشيا مع ذلك.
    " I solemnly undertake that I will perform my duties and exercise my powers as a judge of the International Criminal Court honourably, faithfully, impartially and conscientiously, and that I will respect the confidentiality of investigations and prosecutions and the secrecy of deliberations. " ; UN " أتعهد رسميا بأن أؤدي مهامي وأمارس سلطاتي، بوصفي قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية، بشرف وإخلاص ونزاهة وأمانة، وبأن احترم سرية التحقيقات والمحاكمة والمداولات " ؛
    Each participating State will respect the rights of all others in these regards. UN وستحترم كل دولة مشارِكة حقوق جميع الدول الأخرى بهذا الخصوص.
    We will write history together, brother. And millions will respect your name. Open Subtitles سوف نكتب التاريخ سوياً ، أخي والملايين سيحترمون إسمك
    You will respect my friend always, won't you, reptile? Open Subtitles سوف تحترم صديقي دائما, أليس كذلك, أيها الخسيس؟
    In this regard, the Council notes that Israel and Lebanon have confirmed to the Secretary-General, as referred to in his report of 16 June 2000 (S/2000/590 and Corr.1), that identifying the withdrawal line was solely the responsibility of the United Nations and that they will respect the line as identified. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن إسرائيل ولبنان قد أكدتا للأمين العام، على النحو المشار إليه في تقريره المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 ( S/2000/590و (Corr.1، أن الأمم المتحدة هي الجهة الوحيدة المسؤولة عن تحديد خط الانسحاب، وأنهما ستحترمان الخط على نحو ما حدد.
    We will respect the interests of other parties, in the hope that they will respect ours, including our diversity and the diversity of opinions, which should in no way affect the situation. UN ونأمل أيضا أن يحترموا تنوعنا واختلاف آرائنا. فهذا لا يفسد للود قضية.
    Then others will respect you in return Open Subtitles وفى المقابل سيحترمك الآخرين
    I will respect the fact that you are my student until the end of the semester. Open Subtitles سأحترم حقيقة أنك طالبتي لنهاية الفصل الدراسي
    I will respect you all my life. Open Subtitles سأحترمك لبقية عمري
    In doing so, I will respect all members, whose rights are equal. UN وإذ أفعل ذلك، سوف أحترم جميع الأعضاء، الذين تتساوى حقوقهم.
    That is what we did, and you will respect that. Do you understand me? Open Subtitles هذا ما فعلناه و هذا ما يجب ان تحترمه هل تفهمنى ؟
    But even if you disapprove, we hope that you will respect Open Subtitles ولكن إن لم يُعجبكم .. نأمل أن تحترمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more