You will sign the red paper if you agree- which we hope that you do- and the black if you don't. | Open Subtitles | ستوقع الورقة الحمراء اذا كنت موافق و هذا ما نتمنى ان تفعله و على الورقة السوداء اذا لم توافق |
That will lead to a renewed subregional commitment to public health in the countries of South-East Europe, which will sign the Banja Luka pledge. | UN | ذلك سيؤدي إلى تجديد الالتزام دون الإقليمي بالصحة العامة في بلدان جنوب شرق أوروبا التي ستوقع على تعهد بانيا لوكا. |
The Government of Lithuania has indicated that it will sign the Code in the near future. | UN | وذكرت حكومة ليتوانيا أنها ستوقع على المدونة في المستقبل القريب. |
No bet. People will sign just to shut you up. But here's a bet. | Open Subtitles | بدور رهان سيوقع الناس فقط لإسكاتك ولكن اليك رهانا |
It is my hope that the rebels will sign the agreement without further delay and that it can then be implemented promptly and in full. | UN | وآمل أن يوقع المتمردين على الاتفاق بدون تأخير وأنه يمكن تنفيذه بسرعة وبالكامل. |
Slovakia will sign the Convention by the end of the year 2000. | UN | وستوقع سلوفاكيا على الاتفاقية بنهاية عام 2000. |
I am pleased to say that Ireland will sign the Statute in two days' time in Rome. | UN | ويسعدني القول بـأن أيرلندا ستوقع على النظام اﻷساسي فـي رومـا فـي خـلال يومين. |
Next week, Canada will sign the Statute, and we will work tirelessly to encourage others to sign and ratify it as well. | UN | وفي اﻷسبوع القــادم ستوقع كندا على النظام اﻷساسي، وسنعمل بلا كلــل من أجل تشجيع اﻵخرين على التوقيع والتصديق عليه. |
I am also pleased to inform the Committee today that Singapore will sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in early 1999. | UN | ويسرني أيضا أن أبلغ اللجنة اليوم بأن سنغافورة ستوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أوائل عام ١٩٩٩. |
The only hope which one major Power expressed yesterday is that India will sign the CTBT. | UN | والأمل الوحيد الذي أعربت عنه دولة كبرى أمس هو أن الهند ستوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We hope that a sufficient number of countries will sign and ratify the Convention so that it can enter into force at the earliest possible time. | UN | ونأمل أن عددا كافيا من البلدان ستوقع وتصادق على الاتفاقية حتى يتسنى البدء بنفاذها في أقرب وقت ممكن. |
Kiribati will sign the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism when it opens for signature. | UN | :: ستوقع كيريباس الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي عند فتح باب التوقيع عليها. |
Judge will sign the warrant For the laptop | Open Subtitles | القاضي سيوقع المذكرة لأجل الحاسب المحمول |
The pilot will sign a contract saying he's under your direction and control. It would be your flight. | Open Subtitles | الطيار سيوقع عقدا, تحت توجيهاتك أنت وتحكمك سوف تكون رحلتك أنت. |
After a provisional release date has been set and before the Secretary of State will sign the release licence, the prisoner must successfully complete a nine-month pre-release programme. | UN | وبعد تحديد تاريخ مؤقت للافراج عن السجين وقبل أن يوقع وزير الداخلية على اﻹذن بالافراج عنه، يجب على السجين أن يكون قد استكمل بنجاح برنامجا سابقا على الافراج مدته ٩ أشهر. |
The organizers hope that religious leaders, representing many different religions and beliefs around the world, will sign a declaration expressing their support for human rights and especially for the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويأمل المنظمون أن يوقع الزعماء الدينيون الذين يمثلون مختلف الأديان والمعتقدات في العالم إعلانا يعربون فيه عن دعمهم لحقوق الإنسان، ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The United States will sign the Convention tomorrow morning, and we urge all other States to join us. | UN | وستوقع الولايات المتحدة على الاتفاقية صباح الغد. ونحث جميع الدول على الانضمام إلينا. |
Having renewed the dialogue with the countries of Central Asia, France and its P5 partners will sign the Protocol to the Treaty of Semipalatinsk at the upcoming Preparatory Committee. | UN | وبعد أن استأنفت الحوار مع دول آسيا الوسطى، سوف توقع مع شركائها في مجموعة الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول معاهدة سيميبالاتينسك، وذلك على هامش اللجنة التحضيرية المقبلة. |
In this vein I am happy to announce that we will sign that Agreement at this session. | UN | وفي هذا الخصوص، يسعدني أن أعلن أننا سنوقع ذلك الاتفاق في الدورة الحالية. |
Austria will sign the Convention in Oslo on 3 December 2008. | UN | وسوف توقع النمسا الاتفاقية في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
At the next meeting, to be held in Nairobi in 2007, it is hoped that the four countries will sign a declaration of intent. | UN | وإبّان الاجتماع التالي، المزمع عقده في نيروبي في عام 2007، يُؤمل أن توقّع البلدان الأربعة على وثيقة إعلان نوايا. |
I hope that States parties that have not done so will sign it as soon as possible. | UN | وآمل أن الدول اﻷطراف التي لم توقع بعد على الاتفاق أن تبادر إلى التوقيع عليه في أقرب وقت ممكن. |
:: Following this decision, the interested UN entity will sign an agreement with FAO according to FAO Regulations and Rules to define the kind of contribution and any other administrative matter. | UN | :: بعد صدور القرار، يوقّع الجهاز المعني التابع للأمم المتحدة اتفاقاً مع الفاو طبقاً لأنظمة المنظمة ولوائحها من أجل تحديد نوع المساهمة وأي مسائل إدارية أخرى. |
Was it cocaine? I will sign your sheets, but you need to know I am not here to service your hours. | Open Subtitles | سأوقع أوراقكم ولكن تحتاجون لتعلموا, أني لست هنا لأقضي ساعاتكم |
I have no doubt he will sign a decree arming the believers you felt worthy. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه سيوقّع على حكم بتسليح المؤمنين الذين تراهم يستحقون ذلك |
At the conclusion, the parties will sign a binding agreement and initiate its implementation. | UN | وسيوقع الطرفان في نهاية المطاف اتفاقا ملزما ويشرعان في تنفيذه. |
- I will sign it. | Open Subtitles | - أنا سَأُوقّعُه. |
Listen, I will sign any part of your body, but just, please... buy a drink. | Open Subtitles | اسمعي, سوف أوقع على أي جزء من جسمك, ولكن فقط, أرجوك.. اشتري مشروبا. |