"will start in" - Translation from English to Arabic

    • ستبدأ في
        
    • سيبدأ في
        
    • وستبدأ في
        
    • ستبدأ خلال
        
    • وسيبدأ المشروع في
        
    • ستبدأ بعد
        
    • سيبدأ خلال
        
    • سيبدأ العمل في
        
    The portion will increase to 50 per cent in the third term, which will start in 2004. UN وستزاد النسبة إلى 50 في المائة في فترة الولاية الثالثة التي ستبدأ في عام 2004.
    The Queensland Government has provided funding to the Queensland Refugee Health Service, which will start in 2008 with six refugee health clinics. UN وقدمت حكومة كوينز لاند تمويلا لدائرة صحة اللاجئين في كوينز لاند، والتي ستبدأ في عام 2008 بست عيادات صحية.
    UNODC is currently developing the project's third and final phase, which will start in the second quarter of 2013. UN ويقوم المكتب حاليا بإعداد المرحلة الثالثة والنهائية للمشروع، التي ستبدأ في الربع الثاني من عام 2013.
    Some of them will start in 2005, leading to judgements in late 2005 or 2006. UN بعضها سيبدأ في عام 2005، وستؤدي إلى صدور أحكام فيها في أواخر عام 2005 أو في عام 2006.
    The International Decade for People of African Descent, which will start in 2015, will provide an opportunity to showcase those contributions. UN وسيشكل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، الذي سيبدأ في عام 2015، فرصة لإبراز تلك الإسهامات.
    Advanced courses, which will be facilitated by law faculties and an international legal education expert, will start in mid-2011. UN وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات متقدمة ستقوم كليات الحقوق وخبير دولي في مجال تدريس القانون بتيسيرها.
    This morning's session, which will start in 15 minutes' time, will be devoted to discussing the fissile ban treaty. UN وستخصص جلسة هذا الصباح، التي ستبدأ خلال ٥١ دقيقة من اﻵن، لمناقشة معاهدة لحظر المواد الانشطارية.
    The tests will start in 10 minutes. Open Subtitles التحاليل ستبدأ في 10 دقيقة، لذا تعالي إلى الطابق 7
    United Nations agencies are now proceeding to translate UNDAF into programmes that will start in 2009. UN وتمضي وكالات الأمم المتحدة قدما الآن من أجل بلورة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في شكل برامج ستبدأ في عام 2009.
    :: Ensure that all adults, particularly women, have access to quality functional literacy classes: around 1,000 women from the six villages will benefit from the literacy classes, which will start in mid-2007. UN :: التأكد من حصول جميع البالغين، وخاصة من النساء، على فرص حضور فصول جيدة لمحو الأمية الوظيفية: وسيستفيد قرابة أكثر من 000 1 امرأة من 6 قرى من فصول محو الأمية التي ستبدأ في منتصف 2007.
    CEA and European insurers are now getting ready for the next round of negotiations, initiated by WTO, which will start in 2000 and could last three or four years. UN وتقوم لجنة التأمين اﻷوروبية وشركات التأمين اﻷوروبية بالاستعداد اﻵن للجولة القادمة من المفاوضات، التي بادرت بها منظمة التجارة العالمية والتي ستبدأ في عام ٢٠٠٠ ويمكن أن تستمر ثلاث أو أربع سنوات.
    We trust therefore that NATO will be able to deploy extra forces ahead of the electoral campaign, which will start in early September. UN ولذلك نأمل أن يتمكن الحلف من نشر قوات إضافية قبل الحملة الانتخابية التي ستبدأ في أوائل أيلول/سبتمبر.
    The Minister of Justice has recently declared that the first trials will start in April. UN وأعلن وزير العدل مؤخرا أن المحاكمات اﻷولى ستبدأ في نيسان/أبريل.
    Second, the management of maintenance and repair costs will be addressed in a subsequent phase of the global fleet management project that will start in 2015 and will have been completed by the end of 2016. UN وثانيا، سيتم تناول إدارة تكاليف الصيانة والإصلاح في مرحلة لاحقة من مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي الذي سيبدأ في عام 2015 والذي سيكون قد أُنجز بنهاية عام 2016.
    Activities: A letter has been sent to the Government informing it that preparations are being undertaken for the project's implementation which will start in 2001. UN الأنشطة: وُجِّهت رسالة إلى الحكومة أحيطت بها علماً بأنه يجري القيام بالأعمال التحضيرية لتنفيذ المشروع، الذي سيبدأ في عام 2001.
    These include, inter alia, a biofuel project, funded by the South Pacific Forum secretariat, which will start in late 2001. UN وشملت هذه المشاريع، ضمن مشاريع أخرى، مشروع الوقود الإحيائي، الممول من أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ، والذي سيبدأ في أواخر عام 2001.
    We are encouraged to see that in the context of preparations for the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, which will start in 1997, a conceptually sound policy approach is emerging. UN ونحن نشعر بالتشجيع إذ نرى، في سياق الترتيبات المتخذة لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، الذي سيبدأ في عام ١٩٩٧، بزوغ نهج للسياسة العامة يستند الى أساس صحيح من الناحية المفاهيمية.
    The Brussels Conference constitutes an important step leading up to the Diplomatic Conference which will start in Oslo on 1 September next. UN ومؤتمر بروكسل يمثل خطوة هامة نحو المؤتمر الدبلوماسي الذي سيبدأ في أوسلو في اﻷول من شهر أيلول/سبتمبر المقبل.
    Advanced courses, which will be facilitated by local law faculties and an international legal education expert, will start in mid-2011. UN وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات تدريبية متقدمة ستتولى تسهيلها كليات حقوق محلية وخبير دولي في مجال تدريس القانون.
    Advanced courses facilitated by law faculties and an international legal education expert will start in mid-2011. UN وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات متقدمة تيسرها كليات القانون وخبير دولي في مجال تدريس القانون.
    The second shift will start in 10 minutes. Open Subtitles الوردية التالية ستبدأ خلال 10 دقائق
    Status of Roma women - Within the framework of the Programme for Roma People, Project on Education of Roma women mentors who will provide information for Roma people in everyday life is being planned and will start in 2003. UN مركز الغجريات - في إطار البرنامج المتعلق بالغجر، يجري تصميم المشروع المتعلق بتثقيف معلمات الغجريات اللائي سيوفرن المعلومات للغجر في شؤون الحياة اليومية، وسيبدأ المشروع في عام 2003.
    Given the fact that the person is due to retire at the end of 2002 and that the process of circulation of the post will start in a few weeks, it would be impractical to undertake further measures, other than ensuring the timeliness of the selection process for a new Chief of Division. UN ونظرا لأنه سيتقاعد بنهاية عام 2002، وعملية الإعلان عن الوظيفة ستبدأ بعد أسابيع قليلة، فليس عمليا اتخاذ مزيد من التدابير، باستثناء ضمان سرعة عملية الاختيار لرئيس شُعبة جديد.
    Chemistry lesson will start in three, two, one. Open Subtitles درس الكيمياء سيبدأ خلال ثلاثة اثنان واحد
    Resources permitting, work will start in the fourth quarter 2006. UN وإذا سمحت الموارد، سيبدأ العمل في الربع الرابع من عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more