"will take care of" - Translation from English to Arabic

    • سيعتني
        
    • سيهتم
        
    • ستعتني
        
    • سأهتم
        
    • سأعتني
        
    • سوف تأخذ الرعاية من
        
    • سوف أعتني
        
    • ستهتم
        
    • سوف يعتنون
        
    • سيعتنون
        
    • سنهتم
        
    • سيهتمون
        
    • سوف تعتني
        
    • سنعتني
        
    • سوف يعتني
        
    With regarding his pension, aside from the amount issued by the company, he said that his nephew will take care of you. Open Subtitles عدى عن راتب التقاعد، وعدى عن المال الذي ستقدمه الشركة قال أن إبن أخيه سيعتني بكِ
    I'm sure your probate judge will take care of it. Open Subtitles أنا على يقين من أنّ قاضيكَ بإثبات صحة الوصية سيهتم بذلك الأمر
    Well, don't worry, the veteran's administration will take care of this proud warrior. Open Subtitles حسنًا، لا تقلق، إدارة قدامى المحاربين ستعتني بالمحارب الشريف
    I will take care of editing from now on. Open Subtitles من الآن و صاعداً أنا سأهتم بمسألة المونتاج
    D-Don't worry, I will take care of this big lug, get him back into fighting shape. Open Subtitles لا تقلقي، سأعتني أنا به ليعود كما كان وأفضل
    Sly and I will take care of the positive charge. Open Subtitles سخيفة وأنا سوف تأخذ الرعاية من تهمة إيجابية.
    If, for some reason, something happens to me, who will take care of Nina? Open Subtitles لو،لأي سبب كان،حدث شئ ما لي من سيعتني بنينا؟
    If Dad leaves and you don't come with me who will take care of you? Open Subtitles إذا لَم ترغب في الرحيل، وغادر والدك، مَن سيعتني بك؟
    He will take me and my parents back to our country, where we will be married,where he will take care of us. Open Subtitles هو سيأخذني أنا وأهلي لنرجع لدولتنا حيث سنتزوج, وهو سيعتني بنا
    Not at all, my Lord. Thomas will take care of you while you're here. Open Subtitles لا إزعاج على الإطلاق يا سيدي سيهتم بك توماس طالما أنت هنا
    When I said you take care of the business or the business will take care of you... did we have a bad connection on the cell? Open Subtitles عندما قلت لك اهتم بالعمل أو العمل سيهتم بك هل كان اتصالى غير مفهوم؟
    Mother will take care of you now, and you'll have a big brother to look after you too. Open Subtitles أُمّك ستعتني بكِ الآن، وسيكون لديكِ أخٌ أكبر ليعتني بكِ أيضاً.
    I remember she said, "If you dance really well, the academy will take care of you." Open Subtitles اتذكر انها قالت: اذا رقصت فعلاً بشكل جيد فالاكاديمية ستعتني بك
    I will take care of worldly matters, travel, adulation of the masses, celebrations. Open Subtitles سأهتم بالمسائل العالميّة السفر وتملق الجماهير، والاحتفالات
    I will take care of it when I get back. That's what I do. Open Subtitles سأعتني بالأمر حينما أعود هذا ما اقوم بفعله
    Do you really think Eva will take care of your son? Open Subtitles هل تعتقد حقا إيفا سوف تأخذ الرعاية من ابنك؟
    Do not worry, I will take care of her as well as possible. Open Subtitles لا تقلقي، سوف أعتني بها بقدر ما اســتطيع.
    If you take care of your skin, dear, your skin will take care of you. Open Subtitles إذا اهتممتي ببشرتك يا عزيزتي بشرتك ستهتم بك
    My parents thought if they have many children, they will have many children who will take care of them when they're old. Open Subtitles والدى أعتقدوا أنه لو أصبح لديهم اولاد كثيرون سوف يعتنون بهم عندما يصبحوا كبيرون فى السن
    Don't you worry about that Mom and dad will take care of it Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا والدتك و الدكَ سيعتنون بالأمر.
    What we need to do is baseline your numbers, do a SWOT analysis, but you can rest assured we'll take care of you and we will take care of your company. Open Subtitles ماعلينا عمله هو أن نحدد أرقامك، نقوم بتحليل رباعي، لكن يمكنك أن تطمئن إلى أننا سنهتم بك
    The rights to land are given to men on the assumption that they head families and will take care of their wives. UN وتمنح الحقوق في الأراضي للرجال على افتراض أنهم أرباب الأسر وأنهم سيهتمون بأمر زوجاتهم.
    I assure you, the family will take care of you financially. And the child. Open Subtitles أؤكد لكِ أن الأسره سوف تعتني بكِ مالياً وبالطفل.
    So, when any of your boys are carried here with a leg missing or their entrails cupped in their hands, we will take care of them. Open Subtitles فعندنا يأتي إلينا أي من أولادك هنا برجلِ مبتورة أو أمعاءه يحملها بين يديه سنعتني بهم.
    No husband... who will take care of her then? Open Subtitles وليسهُناكزوجلها .. مَن سوف يعتني بها ذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more