"willing to cooperate with" - Translation from English to Arabic

    • على استعداد للتعاون مع
        
    • مستعدة للتعاون مع
        
    • استعدادها للتعاون مع
        
    • ترغب في التعاون مع
        
    • الاستعداد للتعاون مع
        
    • يرغب في التعاون مع
        
    • استعداده للتعاون معهما
        
    • مستعدين للتعاون مع
        
    We are willing to cooperate with everyone on this proposal. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الجميع بشأن هذا المقترح.
    The authorities of Burkina Faso, committed to the core values that guide international relations, are willing to cooperate with other States and international bodies for the development of friendly relations and cooperation in the world. UN وإذ تلتزم السلطات في بوركينا فاسو بالقيم الأساسية التي يُسترشد بها في العلاقات الدولية، فإنها على استعداد للتعاون مع الدول الأخرى والهيئات الدولية من أجل إقامة علاقات ودية وتعاونية في العالم.
    CSTO States were willing to cooperate with the United Nations and its Member States to create a unified anti-narcotics front. UN وأضافت أن دول المنظمة على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لإنشاء جبهة موحدة لمكافحة المخدرات.
    Syria is willing to cooperate with Iraq in every aspect to serve Iraq's interests and the common interests of our two fraternal countries. UN إن سورية مستعدة للتعاون مع العراق في كل ما فيه مصلحته، وفي كل ما فيه مصلحة مشتركة لبلدينا الشقيقين.
    Cuba remains willing to cooperate with any country in combating the financing of international terrorism in accordance with its domestic law, international law and the Charter of the United Nations. UN وتبدي كوبا استعدادها للتعاون مع أي بلد في مكافحة تمويل الإرهاب الدولي طبقا لقانونها الداخلي والقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Ukraine was willing to cooperate with interested delegations on the formulation of a draft resolution to that effect. UN وأوكرانيا ترغب في التعاون مع الوفود المهتمة بشأن صياغة مشروع قرار يحقق ذلك.
    Cases where the victims were willing to cooperate with justice are now in court, while one case is at the office of the Magistrate's Court. UN وتنظر الآن أمام المحاكم قضايا أبدت الضحايا فيها الاستعداد للتعاون مع العدالة، وأمام قاضي الصلح قضية واحدة.
    2.7 On 1 April 2004, the complainant stated that he was willing to cooperate with the authorities. UN 2-7 وفي 1 نيسان/أبريل 2004، صرّح صاحب الشكوى بأنه يرغب في التعاون مع السلطات.
    7. Mr. Fathala (Egypt), speaking as coordinator of the Arab Group within the Movement of Non-Aligned Countries, said that he fully endorsed the statements made by the representatives of Japan and the European Union and was willing to cooperate with a view to achieving consensus at the end of the Conference. UN 7 - السيد فتح الله (مصر): تحدث بصفته المنسق عن مجموعة الدول العربية لدى حركة بلدان عدم الانحياز، فأعرب عن تأييده الكامل للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلي اليابان والاتحاد الأوروبي، وعن استعداده للتعاون معهما من أجل التوصل إلى توافق للآراء في نهاية المؤتمر.
    These services are also willing to cooperate with other States in order to prosecute and suppress terrorist acts. UN كذلك، هذه الدوائر على استعداد للتعاون مع الدول الأخرى بهدف مقاضاة أعمال الإرهاب وقمعها.
    Saint Lucia, is willing to cooperate with special procedures when called upon to do so. 89.40. UN وهي على استعداد للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عندما تُدعى إلى القيام بذلك.
    My delegation is willing to cooperate with other interested delegations in devising such a mechanism. UN ووفد بلدي على استعداد للتعاون مع الوفود اﻷخرى المهتمة بأمر إنشاء هذه الآلية.
    We must recall our great interest in ensuring that States which have already developed space capabilities should be willing to cooperate with other countries. UN ويجب علينا أن نذكر اهتمامنا الكبير بضمان أن تكون الدول التي طورت فعلا قدرات فضائية على استعداد للتعاون مع بلدان أخرى.
    It is also willing to cooperate with any international bodies with a view to putting an end to the traffic in persons. UN فإنه من المؤكد أن الكويت تؤيد أي جهود دولية ترمي إلى القضاء على هذه الممارسات كما وأنها على استعداد للتعاون مع أي جهات دولية من أجل إنهاء تجارة الرقيق والقضاء عليها.
    57. Her Government and that of the Falkland Islands remained willing to cooperate with the Argentine Republic on matters of mutual interest. UN 57 - ومضت تقول أن حكومتها وحكومة جزر فوكلاند لا يزالان على استعداد للتعاون مع جمهورية الأرجتين بشأن مسائل تهم الطرفين.
    The Principality of Andorra is willing to cooperate with other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions. UN إن إمارة أندورا مستعدة للتعاون مع دول أخرى، لمساعدتها على تطبيق التدابير المنصوص عليها في القرارات السالفة الذكر.
    3. Mr. Hazan said that the Committee was willing to cooperate with the OHCHR field offices, which indeed played a key role in disseminating the Convention. UN 3- السيد هازان أشار إلى أن اللجنة مستعدة للتعاون مع مكاتب المفوضية السامية العاملة ميدانياً التي تؤدي فعلاً دوراً جوهرياً في نشر الاتفاقية.
    For the development of satellite remote sensing, the Republic of Korea is willing to cooperate with other Asian countries through joint research. UN وسعيا الى تطوير الاستشعار الساتلي عن بعد ، تبدي جمهورية كوريا استعدادها للتعاون مع بلدان آسيوية أخرى من خلال البحث المشترك .
    The momentous global changes of recent years meant that wealth had come to be determined by knowledge, and therefore nations which possessed specialized expertise must be willing to cooperate with others to facilitate social development. UN وتابع قائلا إن التغيرات العالمية الخطيرة التي حدثت في السنوات الأخيرة تعني أن الثروة أصبحت مرتبطة بالمعرفة، ولذا يتعين على الأمم التي تملك الدراية الفنية المتخصصة أن تبدي استعدادها للتعاون مع غيرها لتيسير عملية التنمية الاجتماعية.
    The Minister had stated that the Government was willing to cooperate with the National League for Democracy after it had completed the legal registration procedure. UN وكان الوزير قد ذكر أن الحكومة ترغب في التعاون مع العصبة الوطنية للديمقراطية، بعد أن استكملت إجراء التسجيل القانوني.
    The Republic of Cyprus, supports the principles and goals of the PSI, and is willing to cooperate with all PSI participating states for the furtherance of these goals. UN وتؤيد جمهورية قبرص مبادئ وأهداف المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي على أهبة الاستعداد للتعاون مع جميع الدول المشاركة في المبادرة من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    2.7 On 1 April 2004, the complainant stated that he was willing to cooperate with the authorities. UN 2-7 وفي 1 نيسان/أبريل 2004، صرّح صاحب الشكوى بأنه يرغب في التعاون مع السلطات.
    7. Mr. Fathala (Egypt), speaking as coordinator of the Arab Group within the Movement of Non-Aligned Countries, said that he fully endorsed the statements made by the representatives of Japan and the European Union and was willing to cooperate with a view to achieving consensus at the end of the Conference. UN 7 - السيد فتح الله (مصر): تحدث بصفته المنسق عن مجموعة الدول العربية لدى حركة بلدان عدم الانحياز، فأعرب عن تأييده الكامل للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلي اليابان والاتحاد الأوروبي، وعن استعداده للتعاون معهما من أجل التوصل إلى توافق للآراء في نهاية المؤتمر.
    3. The United Nations will be ready to sustain a facilitating or mediating political role beyond March 1995 if that is what the Somalis want and if they are willing to cooperate with the United Nations. UN ٣ - وستكون اﻷمم المتحدة على استعداد لتسهيل أداء دور سياسي، أو للتوسط من أجل أدائه، بعد آذار/مارس ١٩٩٥، إذا كانت هذه هي رغبة الصوماليين وإذا كانوا مستعدين للتعاون مع اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more