"win-win" - Translation from English to Arabic

    • الفوز
        
    • فوز
        
    • تعود بالنفع
        
    • ربح
        
    • مربحة للجميع
        
    • مفيدة للجميع
        
    • مكسب
        
    • المفيدة للجميع
        
    • إنتصار
        
    • مجزية للجميع
        
    • مفيد للجميع
        
    • مربحة لكل الأطراف
        
    • تفيد الجميع
        
    • تعود بالفائدة
        
    • يعود بالنفع
        
    Approaches challenges and opportunities with a clear perception of the impact on others and aiming to create win-win situations. UN يواجه التحديات والفرص بإدراك واضح لأثرها على الآخرين، ويهدف إلى تهيئة أوضاع يكون فيها الفوز مضمون على أي الأحوال.
    Can we just skip to whatever number five is? win-win or whatever? Open Subtitles أيمكننا أن نصل لرقم خمسة سواء كانت فوز الطرفين أو غيرها
    It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. UN ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع.
    I really think this is a win-win for the community. Open Subtitles أنا حقًّا أعتقد أن هذا ربح للجميع في المجتمع.
    Through the careful formulation of such contracts, a " win-win " situation can be created by committing the foreign investor to a number of key obligations in exchange for the right to make the investment. UN وبصياغة هذه القواعد بعناية، يمكن إنشاء حالة مربحة للجميع بإخضاع المستثمر الأجنبي لعدد من الالتزامات الرئيسية مقابل حق القيام بالاستثمار.
    That is the win-win game we should all be playing. UN وهذه هي اللعبة المحقق الفوز فيها التي يجب أن نلعبها جميعا.
    Then when it happens, it will be win-win! Open Subtitles إذاً عندما يحدث، فسوف يكون موقف الفوز لكلانا
    Where I'm from, that's called a win-win. Open Subtitles أين أنا من، وهذا ما يسمى الفوز.
    And then you can go to your hot little priest for confession; it's a win-win. Open Subtitles وبعدها يمكنك الذهاب إلى قسّكِ المثير للإعتراف، إنه فوز للجميع.
    It's a win-win situation for everyone. It's business, baby, not personal. Open Subtitles إنهُ موضع فوز للجانبين, العمل عمل ياحُلوتى, و ليس أمر شخصي.
    What I'm saying, Gus, the morning is essentially a win-win. Open Subtitles الذي أَقُولُ، جوس، إنّ الصباحَ جوهرياً a فوز فوزِ.
    This is a win-win situation for all: it is rewarding for the volunteers and for those who benefit from volunteer work. UN وهذه حالة تعود بالنفع على الجميع: إنها مُجزية للمتطوعين ولأولئك المستفيدين من أعمال المتطوعين.
    It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. UN ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع.
    Most people outside Israel and even in some Israeli circles agreed that a two-State solution would offer a win-win situation. UN وإن معظم الأشخاص خارج إسرائيل، وحتى في بعض الدوائر الإسرائيلية، يوافقون على أن هذا الحل يتيح وضعا فيه ربح للطرفين.
    We believe that, unless we prioritize development and create win-win scenarios in terms of mutually beneficial joint ventures in connectivity, infrastructure, energy and trade, we cannot succeed in changing the picture. UN ونعتقد أنه إذا لم نحدد أولويات التنمية ونضع سيناريوهات مربحة للجميع في صورة مشاريع مشتركة مفيدة بصورة متبادلة في مجالات القدرة على الاتصال والبنية التحتية والطاقة والتجارة، لا يمكننا النجاح في تغيير الصورة.
    That offers a win-win situation: more exports from developing countries mean that there will be more jobs for their people and more demand for imports from other countries. UN وذلك يتيح حالة مفيدة للجميع: أي أن المزيد من الصادرات من البلدان النامية سيؤدي إلى مزيد من فرص العمل لشعوبها ومزيد من الطلب على الواردات من البلدان الأخرى.
    Diagnoically,she needed to be hurt. I wanted to hurt her. win-win. Open Subtitles احتاجت إلى إيذائها للتشخيص و أردت أنا إيذاءها، مكسب لجميع
    In this context, all actors ought to find win-win solutions. UN وفي هذا السياق، يجدر بجميع الأطراف الفاعلة أن تبحث عن الحلول المفيدة للجميع.
    No, baby, this is a big deal for Empire, and you and the boys are still shareholders, so it's a win-win for everybody. Open Subtitles لا , ياعزيزتي هذه صفقة كبيرة للامبراطورية و أنت و الاولاد ستكونون شركاء هذا إنتصار للجميع
    Technological solutions such as carbon capture and storage provide win-win solutions and a positive way forward. UN إن الحلول التكنولوجية مثل احتجاز واخنزان الكربون توفر حلولا مجزية للجميع وطريقا إيجابيا نحو الأمام.
    Recent studies have shown that there are many mitigation options available, and many of them are win-win. UN وقد بينت الدراسات الحديثة أنه توجد خيارات تخفيف عديدة، وأن العديد منها مفيد للجميع.
    Mainstreaming girls and women with disability into society: a win-win for all UN إدماج الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في المجتمع: خطوة مربحة لكل الأطراف
    The Almaty process provided a sound framework for win-win solutions to transit transport issues for both the landlocked and transit developing countries. UN وقدمت عملية ألماتي إطار عمل سليم لحلول تفيد الجميع في مسائل النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء.
    We endeavour to promote economic activities in a sound and sustainable manner to ensure that fair and mutually beneficial win-win relationships can be forged. UN ونسعى إلى تعزيز الأنشطة الاقتصادية بطريقة سليمة ومستدامة لضمان قيام علاقات منصفة تعود بالفائدة والمكاسب على الطرفين.
    The international community must embrace NEPAD, in a partnership based on a win-win approach. UN ويجب أن يحتضن المجتمع الدولي تلك المبادرة في شراكة تستند إلى نهج يعود بالنفع على الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more