"windfall" - Translation from English to Arabic

    • غير المتوقعة
        
    • غير متوقعة
        
    • مفاجئة
        
    • المفاجئة في
        
    • ربح مفاجئ
        
    • المكاسب
        
    • والأرباح المفاجئة
        
    • مكاسب
        
    • غير المتوقَّعة التي
        
    But this requires that windfall rents are productively used to create a more sustainable productive base and growth trajectory. UN لكن ذلك يتطلب استخدام المكاسب غير المتوقعة على نحو منتج لجعل القاعدة الإنتاجية ومسار النمو أكثر استدامة.
    In 2008, the Government sought to raise the royalty rate to three per cent and announced the introduction of " windfall taxes " linked to the increase in copper prices. UN وفي عام 2008 ، سعت الحكومة إلى زيادة معدل الريع إلى 3 في المائة وأعلنت استحداث `ضرائب على الأرباح غير المتوقعة ' ترتبط بالزيادة في أسعار النحاس.
    :: How can the commodity windfall be used to achieve sustainable development? UN :: كيف يمكن الاستفادة من الزيادة غير المتوقعة في أسعار السلع الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة؟
    In that connection, he noted the fact that what was being discussed was a windfall, not savings. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن ما تجري مناقشته يمثل مكاسب طارئة غير متوقعة وليس وفورات.
    Any windfall remains available to the Organization for the programme UN وتظل أي وفورات غير متوقعة متاحة للمنظمة من أجل البرنامج
    That was just some story he told to his daughter to explain a sudden windfall and early retirement. Open Subtitles إنها مجرد قصه قالها لإبنته ليشرح مفاجئة تقاعده المبكر
    However, some of this surplus was due to windfall receipts in land-related transactions, which are not anticipated to continue to be a source of revenue for the budget. UN بيد أن بعضا من هذا الفائض يعزى إلى الزيادة غير المتوقعة في المتحصلات من المعاملات المتصلة باﻷراضي، التي لا ينتظر أن تظل مصدرا ﻹيرادات الميزانية.
    This is directly related to the injection of windfall revenue from high oil prices flowing into oil exporting countries. UN ويرتبط ذلك مباشرة بضخ الإيرادات غير المتوقعة للبلدان المصدرة للنفط بسبب ارتفاع الأسعار.
    This creates opportunities for commodity-exporting countries to continue benefiting from windfall revenues associated with high prices. UN وينشئ ذلك فرصاً للبلدان المصدرة للسلع الأساسية كي تواصل الاستفادة من الإيرادات غير المتوقعة الناتجة عن ارتفاع الأسعار.
    Mining taxation regimes and strategies for managing windfall revenues towards a structural transformation UN نظم الضرائب على التعدين وإدارة الإيرادات غير المتوقعة صوب التغيير الهيكلي الاقتصادي
    Transforming these financial resources into human capital is one way of perpetuating the effect of natural resource windfall revenues. UN ويمثل تحويل هذه الموارد المالية إلى رأس مال بشري أحد سبل الحفاظ على أثر الإيرادات غير المتوقعة من الموارد الطبيعية.
    Paradoxically, these countries are at the same time those that need to build up their productive capacities to support their developmental efforts, for which the windfall revenues from natural resource exports are crucial. UN ومن المفارقات أن هذه البلدان هي في الوقت ذاته البلدان التي تحتاج إلى بناء قدراتها الإنتاجية لدعم جهودها الإنمائية التي تكون فيها الإيرادات غير المتوقعة لصادراتها من الموارد الطبيعية حاسمة الأهمية.
    The discussions focused on how to manage in a transparent and accountable manner the windfall gains from petroleum and mine production and trade, and the type of measures needed to share more equitably the revenues generated. UN وركزت المناقشات على كيفية ضمان الشفافية والمساءلة في إدارة المكاسب غير المتوقعة لإنتاج النفط والمعادن والتجارة فيها، ونوع التدابير اللازمة لتقاسم العوائد المتحققة بعدل أكبر.
    As interest rates have fallen, the participants have been increasingly penalized, with the Fund reaping windfall gains. UN ومع اتجاه أسعار الفائدة نحو الانخفاض أخذ المشتركون يتحملون أعباء متزايدة، وحقق الصندوق مكاسب غير متوقعة.
    windfall profits were not identified in any sixth instalment claims. UN ولم يقع الفريق على أرباح غير متوقعة في أي مطالبة من مطالبات الدفعة السادسة.
    windfall profits arising from contract loss claims were not identified in any sixth instalment claims. UN ولم يقع الفريق على أرباح غير متوقعة في أي مطالبة من مطالبات الدفعة السادسة.
    In addition, the two hotel's post-liberation accounts show that the two hotels earned windfall profits following the liberation of Kuwait. UN وإضافة إلى ذلك، تبيّن حسابات الفندقين بعد التحرير أن الفندقين حققا أرباحاً غير متوقعة عقب تحرير الكويت.
    Have you ever ended up at the end of an unexpected windfall? Open Subtitles هل سبق وأن أنتهى بك الأمر في مفاجئة غير متوقعة؟
    That was just some story he told to his daughter to explain a sudden windfall and early retirement. Open Subtitles إنها مجرد قصه قالها لإبنته ليشرح مفاجئة تقاعده المبكر
    One delegation suggested that Governments of oil and mineral-rich countries benefiting from windfall gains might consider the Norwegian example of establishing a national commodity fund and spending only a limited share of its proceeds. UN واقترح أحد الوفود أن تنظر حكومات بلدان النفط والمعادن التي تستفيد من المكاسب المفاجئة في مثال النرويج، أي إنشاء صندوق وطني للسلع الأساسية والاقتصار في الإنفاق على حصة محدودة من عائداته.
    Right now, it's a mere $300-billion windfall. Open Subtitles الآن، هو بحيرة من 300مليار دولار من ربح مفاجئ
    These relate to the impact and assessment of (i) benefits received under the Government of Kuwait's post-liberation debt settlement programme, (ii) windfall or exceptional profits earned by claimants in the period immediately following the liberation of Kuwait, (iii) the indemnity period for loss of profits claims, and (iv) claims for loss of profits selectively based on profitable lines of business. UN وتتعلق هذه القضايا بأثر وتقدير `1` الأرباح المتلقاة في إطار برنامج حكومة الكويت لتسوية الديون بعد التحرير، `2` والأرباح المفاجئة والأرباح الاستثنائية التي حصل عليها أصحاب المطالبات في الفترة التي تلت تحرير الكويت مباشرة، `3` وفترة التعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت، `4` والمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت التي تستند انتقائياً إلى الأنشطة التجارية المربحة.
    Potential ways to limit the market distortion noted by the Task Force on HCFC issues include the development of agreements to limit windfall profits to plant owners and possibly divert related revenues to specific activities. UN ومن بين الوسائل المحتملة للحدّ من تشوّه الأسواق، التي أشارت إليها فرقة العمل المعنية بمسائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وضع اتفاقات للحد من الأرباح غير المتوقَّعة التي يجنيها أصحاب المصانع وربّما لتحويل الإيرادات ذات الصلة إلى أنشطة محدّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more