"winding-up" - Translation from English to Arabic

    • التصفية
        
    • بالتصفية
        
    The Commission therefore needs to consider the administrative challenges that the winding-up will create. UN ولذا يتعين على اللجنة النظر في التحديات الإدارية التي ستخلقها أعمال التصفية.
    The Shareholders' Meeting which appoints the trustee or board of trustees shall determine his or its period of duty and lay down the basic rules governing the winding-up. UN ويحدد اجتماع المساهمين الذي يعيّن الوصي أو مجلس الأوصياء المدة التي ستستغرقها مهمته، ويضع القواعد الأساسية التي تحكم عملية التصفية.
    Upon completion of their duties, or of the periods determined by the Shareholders' Meeting, the trustees shall submit a detailed report on their activities and, on concluding their work, shall present a detailed report on the entire winding-up. UN وعند انتهاء مهام الأوصياء أو انقضاء المدد التي حددها اجتماع المساهمين، يقدم الأوصياء تقريرا مفصلا عن أنشطتهم، وعند اختتام مهمتهم، يقدمون تقريرا مفصلا عن كامل عملية التصفية.
    The court found that the foreign representatives controlled the debtor's voluntary winding-up proceeding and the Australian Securities and Investments Commission ( " ASIC " ), controlled the foreign representatives. UN ورأت المحكمة أن الممثلين الأجانب يراقبون إجراء التصفية الطوعية للمدين، وأن الهيئة الأسترالية للأوراق المالية والاستثمارات تراقب الممثلين الأجانب.
    In Hong Kong, the Credit Union Ordinance was amended in 1993 and 1995 to reduce increasing costs (winding-up) and to simplify and clarify existing legal and administrative provisions relating to winding-up and liquidation. UN وفي هونغ كونغ، عدل قانون الاتحادات الائتمانية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥ للحد من التكاليف المتزايدة )التصفية( ولتبسيط وتوضيح اﻷحكام القانونية واﻹدارية القائمة المتصلة بالتصفية واﻹغلاق.
    (vii) Reorganization or liquidation purpose of the proceeding -- Looking at Australian case law, the court found that a winding-up proceeding clearly seeks to accomplish the liquidation of a company; it concluded that this factor had been satisfied. UN `7` أن يكون الغرض من الإجراء إعادة التنظيم أو التصفية - بعد الاطلاع على السوابق القضائية الأسترالية، خلصت المحكمة إلى أن إجراء التصفية يرمي بوضوح إلى إتمام تصفية الشركة وأن هذا المتطلب قد استوفي.
    (i) There is a " proceeding " -- The United States company argued that the voluntary winding-up proceeding could not be considered a " proceeding " without a petition or application filed with a court. UN `1` وجود " إجراء قضائي " - دفعت الشركة الأمريكية بأن إجراء التصفية الطوعية لا يمكن أن يُعتَبر " إجراءً قضائياً " من دون تقديم التماس أو طلب إلى محكمة.
    (iii) It is a collective proceeding -- Defining a " collective proceeding " as one that considered the rights and obligation of all creditors, the court concluded that Australian voluntary winding-up proceedings were collective. UN `3` أن يكون إجراءً جماعياً - عرَّفت المحكمة الإجراء الجماعي بكونه إجراء يراعي حقوق والتزامات جميع الدائنين، وخلصت إلى أن إجراءات التصفية الطوعية في أستراليا جماعية.
    Alternatively, the court found that since voluntary winding-up proceedings were subject to judicial supervision in the event the foreign representatives or any creditor requested the court to determine any question arising in the winding-up of a company, that was sufficient to satisfy this requirement. UN ومن ناحية أخرى، رأت المحكمة أنه بما أن إجراءات التصفية الطوعية تخضع إلى إشراف قضائي متى طلب الممثلون الأجانب أو أي دائن من المحكمة البت في أية مسألة تنشأ خلال تصفية إحدى الشركات، فإن في ذلك ما يكفي لتلبية ذلك المتطلب.
    The trustee or board of trustees shall represent the Corporation during the winding-up, pay its outstanding debts, collect its outstanding accounts, distribute the residue among the shareholders in proportion to the paid-up capital represented by each share; and, in general, perform all functions relating to the winding-up. UN ويمثل الوصي أو مجلس الأوصياء المؤسسة خلال تصفيتها، ويتولى أداء ما بذمتها من ديون، وتحصيل المستحقات غير المسددة، وتوزيع المبلغ المتبقي على المساهمين، بما يتناسب مع رأس المال المدفوع الذي يمثله كل سهم؛ ويضطلع، بوجه عام، بجميع المهام المتعلقة بعملية التصفية.
    While the winding-up ordered by the Singaporean court was a judicial proceeding involving control or supervision by the court, it was questionable whether it was a proceeding " pursuant to a law relating to insolvency " . UN ورغم أنّ التصفية التي أمرت بها المحكمة في سنغافورة هي إجراء قضائي يترتب عليه المراقبة أو الإشراف من قبل المحكمة، فمن المشكوك فيه ما إذا كان إجراءً " متفقا مع قانون متصل بالإعسار " .
    (ii) That the foreign proceeding has a judicial or administrative character -- Reviewing Australian law in some detail, the court concluded that an Australian voluntary winding-up proceeding was, generally, a procedure with an administrative character, although under articulated circumstances the proceeding may temporarily become more appropriately characterized as judicial. UN `2` أن يكون للإجراء الأجنبي طابع قضائي أو إداري - خلصت المحكمة، لدى استعراض القانون الأسترالي بشيء من التفصيل، إلى أن إجراء التصفية الطوعية في أستراليا هو، بوجه عام، إجراء ذو طابع إداري، ولكن طبيعته في ظل الظروف المبينة بوضوح، قد تجعل من الأنسب اعتباره مؤقتا إجراءً قضائياً.
    E.g. in the case of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, " insolvency representative " should be used instead of " receiver " or " liquidator " , " insolvency proceedings " instead of " winding-up " and so on. UN على سبيل المثال، في حالة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، ينبغي استخدام مصطلح " ممثل الإعسار " عوضاً عن " الحارس القضائي " أو " المصفّي " ، واستخدام مصطلح " إجراءات الإعسار " عوضاً عن " تدابير التصفية " وهلم جرّا.
    116. Subject to verification of applications, payment from the Fund may be made on condition that a petition for compulsory winding-up under the Companies Ordinance (Chapter 32) or a petition for bankruptcy under the Bankruptcy Ordinance (Chapter 6) has been presented against the employer. UN 116- ورهنا بالتحقق من الطلبات، يجوز تقديم الدفوعات من الصندوق بشرط أن يكون قد قُدم ضد رب العمل التماس بإعلان التصفية الإلزامية بموجب الأمر الخاص بالشركات (الفصل 32)، أو التماس بإعلان الإفلاس بموجب الأمر الخاص بالإفلاس (الفصل 6).
    It concluded that the Australian Corporations Act, which governs voluntary winding-up proceedings, as well as a multitude of other procedures used to end a corporation's existence, constituted a " proceeding " within the meaning of 11 U.S.C. § 101(23) [Art. 2 (a) MLCBI]. UN وخلصت المحكمة إلى أن قانون الشركات الأسترالي، الذي يحكم إجراءات التصفية الطوعية، إضافة إلى العديد من الإجراءات الأخرى المستخدمة في إنهاء وجود الشركات، تمثل " إجراءات قضائية " وفق المعنى الوارد في المادة 101 (23) من الباب الحادي عشر من مدونة قوانين الولايات المتحدة [المادة 2 (أ) من قانون الإعسار النموذجي].
    The court considered the decisions in Re Stanford International Bank Ltd, Re Betcorp Ltd and Re ABC Learning Centres Ltd, and concluded that those decisions pointed to a clear basis on which winding-up provisions might be classified as " a law relating to insolvency " , even though the particular winding-up was ordered on the just and equitable ground alone and without any finding, express or implied, of insolvency. UN ونظرت المحكمة في القرارات الصادرة في القضايا التالية: Stanford International Bank Ltd،() وBetcorp Lt،() وbc Learning Centres Ltd،() وخلصت إلى أن هذه القرارات تشير إلى أساس واضح يمكن بناءً عليه تصنيف أحكام التصفية على أنها " قانون يتصل بالإعسار " ، رغم أن التصفية المذكورة أُمِر بها على أساس العدل والإنصاف وحدهما ودون تقرير، صريح أو ضمني، لواقعة الإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more