"wireless communications" - Translation from English to Arabic

    • الاتصالات اللاسلكية
        
    • والاتصالات اللاسلكية
        
    The National Satellite Technology Centre has also produced several filters that can be used in a number of wireless communications circuits, such as receiving and transmitting circuits, and in satellite receiving and transmitting stations: UN وأيضا أنتج المركز عدة مرشِّحات يمكن استخدامها في العديد من دوائر الاتصالات اللاسلكية كدوائر الاستقبال والإرسال وضمن محطات الاستقبال والإرسال للأقمار الاصطناعية.
    The theme for this forum, which was held in Dakar, Senegal, in November 2010, was " Enabling tomorrow's digital world " . It included a special focus on wireless communications. UN وكان الموضوع الذي تناوله المنتدى الأخير، الذي عُقد في داكار بالسنغال في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، هو " تأسيس عالم الغد الرقمي " ، وركز بشكل خاص على الاتصالات اللاسلكية.
    Apparently, the company that bought us and the company that bought you are having a feud over wireless communications in Europe. Open Subtitles بشكل واضح، الشركة التي اشترتنا و الشركة التي اشترتكم على عداء مع الاتصالات اللاسلكية في "أوروبا".
    Second, it increases productivity through innovations in the existing production processes, such as the use of computer-guided robots, application of new software, electronic commerce or wireless communications. UN وثانيا، تزيد هذه التكنولوجيا من الإنتاجية من خلال الابتكارات في عمليات الإنتاج الموجودة، مثل استخدام أجهزة الإنسان الآلي الموجهة بالحاسوب، أو تطبيق البرامج الحاسوبية الجديدة، التجارة الإلكترونية، أو الاتصالات اللاسلكية.
    1. The rapid growth of global networks and wireless communications has combined with major advances in technology to create opportunities for the United Nations to achieve a global and integrated Secretariat. UN 1 - أدى النمو السريع في الشبكات العالمية والاتصالات اللاسلكية المقترن بتقدم كبير في التكنولوجيا، إلى إيجاد فرص جديدة تتاح للأمم المتحدة لتحقيق فكرة الأمانة العامة العالمية المتكاملة.
    860. The rapid growth in global networks and wireless communications, together with major advances in technology, has created ample opportunities for the United Nations to achieve a global and integrated Secretariat and a transparent and better-coordinated ICT environment. UN 860 - لقد أتاح النمو السريع للشبكات والاتصالات اللاسلكية العالمية، المقترن بتطورات كبرى في مجال التكنولوجيا، فرصاً وافرة أمام الأمم المتحدة لتحقيق فكرة الأمانة العامة العالمية المتكاملة، وتهيئة بيئة شفافة وأكثر تنسيقاً لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Claimant seeks compensation for wireless communications equipment that it asserts was purchased to provide communication in areas outside the telephone network and to be used in the event of disruption to the public telecommunications network. UN 530- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن معدات الاتصالات اللاسلكية التي يؤكد أنه تم شراؤها لتوفير الاتصالات في مناطق خارج شبكة الهواتف ولاستخدامها في حالة تعطل الشبكة العامة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Global wireless communications UN الاتصالات اللاسلكية العالمية
    A very promising development in this respect is mobile commerce (m-commerce), which permits the conducting of e-business via wireless communications. UN وهناك تطور واعد إلى حد كبير في هذا المجال يتمثل في التجارة " النقالة " (m-commerce)، التي تتيح ممارسة التجارة الإلكترونية بواسطة الاتصالات اللاسلكية(17).
    Resolution 10 of the World Radiocommunication Conference of 2000 calls upon States to assign working frequencies to the Red Cross for wireless communications. UN ويدعو القرار رقم 10 للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2000 الدول إلى تخصيص ترددات عمل للصليب الأحمر لأغراض الاتصالات اللاسلكية().
    - Wireless communications: the exploding use of wireless communications enables unparalleled and timely access to information, markets, telemedicine, and much more in areas and conditions where communications were previously minimal or non-existent. UN - الاتصالات اللاسلكية: يؤدي استخدام الاتصالات اللاسلكية المفتوح على مصراعيه إلى تمكين الوصول في الوقت المناسب على نحو لم يسبق له مثيل، إلى المعلومات والأسواق، والتطبيب عن بعد، وأكثر من ذلك بكثير في مجالات وظروف كانت فيها الاتصالات سابقا عند حد لا يذكر أو غير موجودة.
    23. The United Nations Foundation and Vodafone Foundation Technology Partnership has evolved into the leading public-private partnership using wireless communications technologies to strengthen the humanitarian efforts of the United Nations. UN 23 - تطورت الشراكة التكنولوجية بين مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة فودافون لتصبح شراكة رائدة بين القطاعين العام والخاص لاستخدام تكنولوجيات الاتصالات اللاسلكية لتعزيز الجهود الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    In the Great Lakes region of Africa and other countries affected by emergencies, UNICEF and the World Food Programme are jointly utilizing the UNICEF SITA network and sharing wireless communications to send via e-mail, as well as sharing skills and resources based on an inter-agency Memorandum of Understanding (MOU). UN ٢٨ - وفي منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا والبلدان اﻷخرى المتأثرة بحالات الطوارئ، تشترك اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي في استخدام شبكة اليونيسيف التي توفرها الشركة الدولية لحركة الطيران، وتستعمل الاتصالات اللاسلكية لنقل الرسائل عن طريق البريد الالكتروني، وكذلك المهارات والموارد استنادا إلى مذكرة تفاهم مشتركة بين الوكالات.
    Initiatives utilizing wireless communications where other channels do not exist, such as in the case of emergency operations, have increased UNICEF capacity to monitor events on the ground and improve staff security. (More detailed reporting on implementation of the UNICEF strategy in information technology is contained in document E/ICEF/1999/AB/L.7 being submitted to the Board at the present session.) UN وقد زادت المبادرات التي تستخدم الاتصالات اللاسلكية في اﻷماكن التي لا توجد بها قنوات أخرى، كما هو الحال بالنسبة لعمليات الطوارئ، من قدرات اليونيسيف على رصد اﻷحداث على اﻷرض وتحسين ظروف الموظفين اﻷمنية. )ترد معلومات أكثر تفصيلا بشأن تنفيذ استراتيجية اليونيسيف في مجال تكنولوجيا المعلومات في الوثيقة E/ICEF/1999/AB/L.7 المعروضة على المجلس في دورته الحالية(.
    In this line, the following definition of mobile commerce was suggested as a starting point for future discussions: " any commercial transaction and communication activity conducted through wireless communication services and networks using handheld mobile devices designed to be used in mobile or other wireless communications networks " . UN 35- وعلى هذا النسق، اقتُرِح التعريف التالي للتجارة النقالة بوصفه نقطة انطلاق لإجراء مناقشات في المستقبل: " أي معاملات واتصالات تجارية تُجرى عبر خدمات الاتصالات اللاسلكية وشبكاتها باستخدام أجهزة نقالة محمولة باليد مصمَّمة للاستخدام في شبكات الاتصالات اللاسلكية الخاصة بالهواتف النقالة أو غير الخاصة بها " .
    In the Great Lakes region of Africa and other countries affected by emergencies, UNICEF and the WFP are jointly utilizing the UNICEF SITA network and sharing wireless communications to send via e-mail, as well as sharing skills and resources based on an inter-agency Memorandum of Understanding (MOU). UN وفي منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا والبلدان الأخرى المتأثرة بحالات الطوارئ، تشترك اليونيسيف مع برنامج الأغذية العالمي في استخدام شبكة اليونيسيف التي توفرها الشركة الدولية لحركة الطيران (SITA)، وتتقاسم معه الاتصالات اللاسلكية لنقل الرسائل عن طريق البريد الإلكتروني ، وكذلك المهارات والموارد استناداً إلى مذكرة تفاهم مشتركة بين الوكالات.
    The types of transmissions covered by the Law have recently been broadened to adjust to technological developments, and now include cellular telephones, wireless communications, facsimile, telex, teleprinter or communications between computers (Secret Monitoring Law, sect. 1). UN وقد توسعت عمليات الإرسال التي يشملها القانون في الفترة الأخيرة بما يتفق مع التطورات التقنية فأصبحت تشمل الهاتف المحمول والاتصالات اللاسلكية والفاكس والتلكس والطابعة عن بعد والاتصالات بين الحواسيب (قانون الرصد السري، القسم 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more