"wiretapping" - English Arabic dictionary

    "wiretapping" - Translation from English to Arabic

    • التنصت على المكالمات الهاتفية
        
    • والتنصت على
        
    • التصنت
        
    • بالتنصت على المكالمات الهاتفية
        
    • التنصّت
        
    • الأحتيال
        
    • التنصت الهاتفي
        
    • التجسس على
        
    • والتصنت
        
    • تنصت على
        
    :: The Anti-Wiretapping Law could be amended to permit wiretapping in corruption cases. UN :: يمكن تعديل قانون عدم التنصت على المكالمات الهاتفية للسماح بالتنصت في قضايا الفساد.
    With increased use of telephones came the use of wiretapping, which consists of placing a tap on a telephone wire to listen to private phone conversations. UN ومع زيادة الإقبال على استخدام الهواتف ظهر التنصت على المكالمات الهاتفية من خلال تثبيت جهاز لاستراق السمع في أسلاك الهاتف بهدف التنصت على المكالمات الهاتفية الخاصة.
    By the end, wiretapping students and breaking into journalists' homes was beginning to sound like a rational response. Open Subtitles بحلول النهاية ، والتنصت على الطلاب الصحفيين واقتحام المنازل ،بدأ سليمًا مثل استجابة منطقية
    What's your next assignment, wiretapping your dad's satellite offices? Open Subtitles ماهي مهمتُكَ القادمةُ، التصنت بمكاتب أَباِكِ بالقمر الصناعي؟
    wiretapping was allowed only in cases of a threat to internal security and by order of the courts, which were required to decide whether it was necessary. UN ولا يسمح بالتنصت على المكالمات الهاتفية إلا في حالة تهديد الأمن الداخلي. وتنظم عمليات التنصت المحاكم التي تبت في مدى ضرورتها.
    It involves a significant amount of illegal, warrantless wiretapping of American citizens. Open Subtitles -لا بل يتضمّن الكثير من الأمور غير القانونية التنصّت على المحادثات التليفونية للمواطنين الأمريكيين بلا إذن قضائي
    In the first stage, the procedures of ordinary criminal courts would be modified, so as to allow, for instance, evidence obtained through wiretapping. UN ففي المرحلة الأولى، تعدل إجراءات المحاكم الجنائية العادية بحيث تسمح مثلا بالحصول على الأدلة من خلال التنصت على المكالمات الهاتفية.
    For instance, there should be probable cause to believe that a crime might be committed before wiretapping was authorized and court monitoring of the necessity of wiretapping. UN فينبغي على سبيل المثال وجود سبب محتمل للاعتقاد بأن جريمة قد ترتكب قبل الإذن بالتنصت على المكالمات الهاتفية ورصد المحكمة لضرورة التنصت على المكالمات الهاتفية وتسجيلها.
    Allegations of wiretapping and unlawful surveillance activities were rumours spread by those hostile to the DPRK and the socialist system. UN والمزاعم التي تدعي التنصت على المكالمات الهاتفية وتسجيلها والقيام بأعمال المراقبة إن هي إلاّ إشاعات مغرضة يروجها أولئك المعادون لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والنظام الاشتراكي.
    No wiretapping. Open Subtitles لا التنصت على المكالمات الهاتفية.
    The extensive use of wiretapping raises serious questions of compliance by the State party with article 17 of the Covenant. UN 149- ويثير اللجوء إلى التنصت على المكالمات الهاتفية على نطاق واسع أسئلة جدية تتعلق بامتثال الدولة الطرف للمادة 17 من العهد.
    The extensive use of wiretapping raises serious questions of compliance by the State party with article 17 of the Covenant. UN 149- ويثير اللجوء إلى التنصت على المكالمات الهاتفية على نطاق واسع أسئلة جدية تتعلق بامتثال الدولة الطرف للمادة 17 من العهد.
    Upon an order of the judge, both the Security Police Board and the Police and Border Guard can use special investigative techniques, such as surveillance, cross-border surveillance and wiretapping. UN وبناءً على أمر من قاضٍ، يمكن لكل من مجلس شرطة الأمن والشرطة وحرس الحدود استخدام أساليب التحري الخاصة، مثل المراقبة، والمراقبة عبر الحدود، والتنصت على المكالمات الهاتفية.
    Surveillance, whether electronic or otherwise, interceptions of telephonic, telegraphic and other forms of communication, wiretapping and recording of conversations should be prohibited. UN وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الإلكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها.
    Surveillance, whether electronic or otherwise, interceptions of telephonic, telegraphic and other forms of communication, wiretapping and recording of conversations should be prohibited. UN وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الالكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها.
    But Bodeen's methods were always suspect, and caught up with him when he was prosecuted for wiretapping in a corporate espionage case. Open Subtitles ولكن طرق بودين لطالما كانت مشبوهه و إرتد ذلك عليه عندما كان يتم مُحاكمته بتهمه التصنت فى قضيه تجسس بين الشركات.
    Lawyer who fights wiretapping. Open Subtitles محام يحارب ضد التصنت الحكومي على المكالمات الهاتفية.
    The legislation on wiretapping needed further development. UN 13- غير أن التشريع المتعلق بالتنصت على المكالمات الهاتفية في حاجة إلى مزيد من التطوير.
    We have wiretapping, conspiracy to foster prostitution. Open Subtitles لدينا التنصّت ، المؤامرة لرعاية البغي
    It appears Pete was the brains behind the skimming, extortion, wiretapping. Open Subtitles منذ أن ظهر أن ( بيت ) العقل المدبر وراء نزع الإعترفات و الأحتيال والتنصت على الهواتف
    It included the telecommunication including wiretapping service. UN ومن بين مهام هذه الإدارة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية - بما في ذلك التنصت الهاتفي.
    The U.S. has committed such indiscriminate atrocities as wiretapping and intercepting e-mails, targeting many countries and people. This is not only an illegal and outrageous act of espionage but also a disgraceful act that violates human rights. UN وأعمال التجسس على المكالمات الهاتفية، وسرقة البريد الإلكتروني، التي تقوم بها الولايات المتحدة الأمريكية دون تمييز، على عدد كبير من البلدان وسكانها، ما هي الا أعمال التجسس غير القانونية، وأعمال انتهاك حقوق الإنسان الغاشمة.
    Electronic surveillance: wiretapping and eavesdropping UN المراقبة الإلكترونية: التسجيل والتصنت
    Like the Cuban revolutionaries, Puerto Rican independence fighters were subjected to wiretapping and surreptitious searches of their homes. UN والمناضلون من أجل استقلال بورتوريكو، شأنهم شأن الثوار الكوبيين، أخضعوا لعمليات تنصت على منازلهم وتفتيشها خلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more